Литмир - Электронная Библиотека
A
A

− Что привело саина под мой кров? - вопрос воспитанности, Иагу совсем не интересна причина. Он и пригласил-то гостя войти, потому как тот из благородных. Ровню заставил бы топтаться и ожидать в передней. Занят. Не то чтобы увяз в делах, но поддерживать имидж вечно занятого человека необходимо.

Комната светла, а остальное... Это даже не деловой стиль, и не показатель прижимистости. Скорее желание сделать ни как у всех. Не индивидуальность, но потуги на нее. Стол. Шкаф. Полки для бумаг. Несколько кресел. Не понятно для чего сундук. Из дорогого ошского каштана.

ˮСовсем как у меня,ˮ − сравнил Колин свое жилище Глинна. Похоже, польстил.

Купец не впечатлял − мелок в кости, но физиономией обладал примечательной. Голодный хорек. Так и читалось - съел, съем и еще немного отгрызу. Внешность обманчива, но не в этом случае. Отгрызет. Но как это часто происходит, не завуалированные пороки скрадывают достоинства индивидуума. А они у Глинна, несомненно, были. У человека, нажившегося на страдании ближних, их не могло не быть, пусть и из категории сомнительных.

− Сделать вам предложение к сотрудничеству, − объявил Колин.

− Гм.... - выглядел слегка озадаченным Глинн. Обычно благородные несли всякую ахинею, и под нее пробовали одолжить денег. Он не стеснялся отказывать. Для тех, кто обладал высокой властью, он слишком ничтожен - не обращались. Кто таковой не располагал, ничтожны сами. Чего таких бояться?

− А что вас удивляет?

− Разве приличествует благородному саину заниматься торговлей?

Глинн решил сразу ограничить круг вопросов. Ни строительством, ни залогами, ни благотворительностью, ни еще чем-то подобным, заниматься категорически не намерен. Торговля и все!

− Лучше признайтесь, вас более смущает мой возраст.

− И это тоже.

− Удручающе временное состояние.

− К сожалению да.

− И, тем не менее, я (пауза-вдох) к вам (пауза-выдох) с предложением.

− Внимательно слушаю.

Врет. Но уверенно. Не смущаясь.

− Надеюсь на то. Но прежде скажите, какова цена вашего зерна?

− Вы не похожи на оптового покупателя.

− Я им и не являюсь. Так сколько?

− По три штивера за мешок, а если точнее по тридцать семь грошей.

− Не сказать чтобы много.

− Зерно прошлого года. Когда начнется подвоз, будет стоить еще меньше. От силы пятнадцать.

− Но ведь было время когда шло дорого?

− И не вспоминайте, − радостно завздыхал Глинн. - Золотое времечко. Для торговых людей.

− А за сколько бы хотели продавать ваше зерно? Спрашиваю, потому как это важно.

− Но не по тридцать семь, точно.

− Нет, серьезно. Ваша справедливая цена на прошлогоднее зерно.

Торговец задумался над ответом. Не продешевить и не прослыть умалишенным.

− Вы же купец. Обойдитесь без утопических фантазий.

− Скажем три штивера девять грошей.

− То есть сорок пять за мешок объема три пуда? Или правильней сказать в три вога?

− Без разницы.

− Сорок пять вас бы устроили?

− Для прошлогоднего зерна, при обычных условиях − потолок. Разве что произойдет нечто не ординарное.

− Тогда мое предложение такое. Уплаченное вам сверх пятидесяти грошей...

− Даже так?!

− ...отходит ко мне.

− Откуда вы взяли такую цену? Кто заставит её платить?

− Вам ли не знать, на цену товара влияет его востребованность. Кушать свежий хлеб хотят все. Наличие этого самого хлеба. И его доступность. То есть возможность купить за деньги, украсть или отобрать. Чем выше востребованность и меньше наличие, тем серьезней вложения в третье − доступность.

− Отчасти верно.

− И если вдруг на зерно резко возрастет спрос, разве это не повод чуть-чуть поднять его стоимость?

− Повод.

− А если спрос окажется таким, что вполне реально запросить и сверх того что подсказывает совесть.

− Совесть тоже чего-то стоит, − замялся Глинн. Ход мыслей посетителя он уловил. Осталось услышать, как он все провернет. Подымет в поход степняков? Или знает чего-то такое, чего не знает пока никто. - Не обижайтесь, но я не наблюдаю предпосылок к ситуации, когда спрос станет достаточным. Поставки нового урожая вот-вот начнутся. Баржи задержались, но это день-два.

− А если нет? Дожди. Хрущатик и клещ. Вот вам несколько факторов, которые лишат нас подвоза зерна в должном объеме.

− Вы серьезно! - подпрыгнул Иагу. - Откуда узнали? От кого?

− Откуда знаю, оттуда знаю. Но барж пока нет. На фоне событий во Вьенне и Фриуле весьма настораживающий фактор.

− Они и раньше бывало задерживались, − расстроился купец. Он-то уж возомнил бог весть что.

− Давайте разграничим обязанности. За мной повышенный спрос на ваше зерно, а вы с чистой совестью поднимите цену на дефицитный, но востребованный товар. Когда к вам пойдет народ...

− А если не пойдет?

− А что вы теряете? Нет, так нет. Я же не прошу у вас взаймы или аванса.

ˮДействительно. Делать-то ничего не нужно. Зерно при мне.ˮ

Но Иагу не был бы торгашом, не представляй негатива спекуляций. Двухгодичной давности пример показателен. Так уж ли ничего не теряет? А репутация? После прошлого раза...

− Как не крути, обман.

− Вспомните об этом, когда к вам повалит покупатель.

− Посмотрим.

− Значит, согласны?

− Отчего же не согласится...

− Дам совет, предупреждайте клиентов, что зерно старое и немного порченое.

− А предупреждать зачем?

− Когда бум уляжется, многие почувствуют себя одураченными и попытаются предъявить к возврату негодный товар.

− Ого? Дойдет и до такого?

− Вероятность есть. А так, знали что брали. Хорошо бы оформить соответствующие бумаги для крупных скупщиков. Дескать, товар со сроком хранения, покупатель предупрежден, возврату не подлежит.

− Кто вас надоумил?

− Для вас излишние знания. Если я скажу, сам дошел до этого, поверите?

− Вы правы. И когда ждать роста спроса?

− Дня через три-четыре.

− Что же, я согласен. Составим договор?

− Разве мы не доверяем друг другу?

− А не боитесь что обману? Наверное, слышали обо мне. Разное...

− Представьте, не боюсь. И лучше вам не знать почему.

− А как же другие? С ними как? Делиться? Ведь не я один торгую зерном.

− Другие не будут знать, что счастье не вечно. Поэтому держите цену чуть ниже конкурентов. Вернете объемами. А когда сами начнете закупать, учтите, проданное. А то новый урожай сгниет.

− Сколько у меня будет времени?

− Две недели максимум. Но лучше ориентируйтесь на полторы. Кстати, чьи склады на Коротком Валу?

− Трийа Брисса.

− Серьезный торговец?

− Если вы про тех, кто торгует зерном, то да. Он и еще Кер Лагуш. Остальные помельче. И все-таки удовлетворите мое любопытство. Как?

− Вы знаете, сколько будет два плюс два?

− Четыре.

− Так вот, если убедить людей, то они вполне согласятся, в отдельных случаях − пять. Главное убедить. А истинный ответ второстепенен.

− А зачем спросили о других? Намекнули в случае моего не согласия пойдете к ним?

− Логично. Но нет. Не по этому. Король подыскивает нового поставщика провианта для армии.

Глинн аж клацнул зубами. Армия?! Такой кусок лаком во все дни и года.

− И чем его не устраивает Трий Брисс? − осторожно осведомился купец. Во рту сухо и дерет горло. От добрых предчувствий. - Неужто столичный судья осмелился выдвинуть против него обвинения в обмане короны.

− А он обманывал?

− Молодой человек! Я тридцать лет занимаюсь торговлей и поверьте, знаю кто на что способен и сколько с того имеет сверх причитающегося.

− Не скажу за судью, но причины есть. Назову на выбор. Или старый плох, или новый будет лучше.

Ответить у Глинна не получилось. Лишь согласно кивнуть.

8

ˮ...Ложь не более чем иной взгляд на прошедшее, настоящее и будущее.ˮ

Визит к Глинну не последнее из запланированного. И не самое важное. И трудное. Важное и трудное впереди. И имя ему Альтус.

50
{"b":"607727","o":1}