Литмир - Электронная Библиотека

Чосер снова рассмеялся, женщина встала. Тельред пытался увидеть что-то еще в скважину, когда пара сильных рук схватила его за плечи.

Они развернули его и бросили в дверь.

Глава 27

Хорошие условия

Щепки сыпались на шею Тельреда, засов разбился. Его уши онемели от звука, с которым его голова врезалась в твердую дверь. Он упал на грудь и охнул от внезапной пустоты в легких.

Стоило ему упасть на землю, как руки вернулись. Он грубо развернули его, заставляя смотреть на потолок. Кончик меча впился в его грудь. Тельред проследил от меча к его владельцу…

Невозможно.

На него смотрел лесной юноша, тот же, кого он видел входящим в кабинет Чосера. Он услышал звук второго лезвия, покидающего ножны, увидел отражение лесного юноши, стоящего в другом конце комнаты.

— Вас двое, — сказал он, не подумав.

— Близнецы, — ответила женщина.

Она стояла у одного из безвкусных кресел Чосера, сцепив руки у живота. Золотисто-каштановые волосы ниспадали ниже плеч. Нежные черты ее лица приманивали к ее кристальным глазам… но от ее взгляда он поежился.

Он не сомневался в том, что это — графиня Д’Мер.

— Как это понимать, канцлер? — сказала графиня, не сводя взгляда с Тельреда.

Чосер почти не отрывал взгляда от пергамента, который читал.

— Это просто морской вор, графиня. Мы пытались научить их манерам, но крыс учить сложно.

Ледяной взгляд графини не дрогнул.

— Ясно. Мне с ним разобраться?

Чосер тяжко вздохнул и встал.

— Нет, лучше позвольте мне.

Тельред знал, как только встретился взглядом с Чосером, что он в большой беде, потому что левый глаз все еще был опухшим.

После случая с пчелами прошел почти месяц. Когда Чосер начал голосование, улей попал в зал, и Тельреду казалось, что идея стоила риска, стоила трех дней воплей Аэрилин, пары укусов, которые он получил, пока смотрел, как члены совета спасаются от пчел.

Ожидание стоило того, чтобы увидеть, как ужасно опухнет голова Чосера: ему пришлось перевязать лицо и остановить собрание.

Но теперь опухший глаз сверлил его взглядом. Тельред понимал, что теперь очередь Чосера нападать. И он поймет, стоило ли это риска.

Сапоги Чосера шаркали, пока он выходил из-за стола. Он долго складывал пергамент, что читал. Его пальцы с нарочитой медленностью двигались по каждому сгибу, зажимая их на краях. Он убрал пергамент в карман, цокнул языком и тряхнул головой.

— Скажи, вор… что твои крысиные ушки забыли у моей двери?

«Почему ты в союзе нашими врагами?» — слова крутились на языке Тельреда, меч давил ему на грудь.

— Я не слушал. Я просто…

— Тельред!

Аэрилин ворвалась в комнату со слезами на глазах. Она бросилась к Чосеру и охнула:

— Прошу, не вредите ему, канцлер. Он не очень хорошо…

— Аэрилин?

Она развернулась, словно ей в спину попала стрела.

— Графиня Д’Мер! Вот так сюрприз. Я не ожидала, ой, — она попыталась присесть в реверансе, но пошатнулась и едва успела поймать плащ Чосера. — Ой, простите!

— Все хорошо. Встань, девочка, — Чосер помог ей выпрямиться.

Тельред понимал, что его может спасти лишь то, что Аэрилин и графиня, похоже, знали друг друга. Он надеялся, что отношения их были хорошими…. хотя, судя по взгляду графини, это было не так.

Ее ладони сжимались по бокам, она смотрела на живот Аэрилин и сжимала губы. Кожа вокруг ее глаз побледнела… но на щеках она пылала яростным румянцем.

— Что с тобой случилось?

Четыре слова. Четыре простых слова, а комнату наполнил лед.

Чосер, полный идиот, решил в этот миг издать смешок.

— Вот, что бывает со шлюхой пирата, — сказал он, указав на живот Аэрилин.

Графиня пронзила его взглядом.

— Именно.

Движения ее языка были вонзающимся кинжалом. Тельред слышал, а Чосер не замечал опасность.

Аэрилин в защите накрыла живот руками.

— Мы с мужем ждем первого ребенка, графиня.

— Мужем? — прошипела она.

— Да, графиня. Еще несколько месяцев ждать. Думаю, я еще немного опухну, но мы так рады. Прошу, графиня, — слезы стояли в ее глазах, пока она смотрела на Тельреда, — не вредите ему.

Ругательств королевства не хватало. Если бы он знал все слова магов и языков пустынь, Тельред все равно не смог бы выразить степень… недовольства Аэрилин.

Ледяной взгляд графини скользнул по нему.

— Твой муж — пират?

От ее взгляда глаза Тельреда болели, но он пытался смотреть в ответ. Он знал прекрасно, что Аэрилин защищает их жизни, понимала она это или нет.

— Да, графиня… он был пиратом. А теперь он занимается торговлей с Бесконечными долинами.

Чосер фыркнул.

— Он украл весь бизнес. Великаны больше ни с кем не хотят иметь дело.

Губы графини медленно из строгой линии стали искривленными.

— Он работает с долинами? — Аэрилин кивнула, ее кулаки разжались — Твой отец был бы рад это слышать.

— И я так думаю, графиня, — тихо сказала она.

Прошло долгое мгновение, Тельред едва мог смотреть. Он глядел на потолок и старался не дышать слишком глубоко. Через миг графиня махнула стражу, и меч убрали от его груди.

— Можете идти.

Тельред не мог в это поверить.

Чосер тоже, потому что он пролепетал:

— Погодите… остался вопрос, почему он подслушивал у моей двери.

Все повернулись к Тельреду. Ему было некуда смотреть, Тельред повернулся к Аэрилин.

«Хромота», — сказала она губами.

— Я… шел в свою комнату, но нога разболелась. Я остановился на миг перевести дыхание, а ваш страж мог подумать, что я что-то задумал.

Аэрилин вскинула брови, поддерживая его.

Хоть ему это не нравилось, Тельред издал стон.

— Болит каждый день, но от жары только хуже. Простите, если причинил проблемы.

Он сделал вид, как кривится, вставая на ноги. Аэрилин подошла и закинула его руку на свои плечи.

— Уверена, к собранию ему станет лучше, — сказала она, помогая ему идти к двери.

— Надеюсь, ты права, — Тельред повернулся и увидел, как графиня смотрит на него из-за маски. — Идите наверх. Полежите и дайте ноге отдохнуть.

Слова жгли его язык, как яд, но он заставил себя выдавить их:

— Да, графиня.

С помощью Аэрилин они прошли, хромая, по коридору в бальный зал. В углу комнаты составили стулья. Аэрилин усадила его и подперла его ногу, а потом села рядом. Один из слуг заметил пот на тунике Тельреда и принес ему кубок воды, а потом ушел на свои дела.

— Слушай меня внимательно, — сказала Аэрилин, когда слуга ушел. — Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что слышал там, в точности.

Тельред не понимал, что в этом хорошего. Но он давно справлялся с Аэрилин, так что знал, что она не отстанет, пока не получит свое. И он рассказал все, что вспомнил.

Когда он закончил, она была даже разочарована.

— Все? Это все, что они сказали?

— Что? Думала, было хуже? — прошипел Тельред. — Чосер в сговоре с королем!

Аэрилин отмахнулась.

— Это должно было произойти. Без герцога и возникла проблема. Чосер знает, что или будет воевать, или сдастся.

— Я бы выбрал войну!

— Хорошо, что ты не канцлер, — парировала Аэрилин.

Тельред не мог на нее смотреть. Он слишком сильно злился. Он сделал глоток воды, желая, чтобы в кубке было что-нибудь покрепче. Он повернулся и увидел в руках Аэрилин лист пергамента.

Тот лист Чосер прятал в карман.

— Ты забрала его, делая реверанс? — понял Тельред.

Она ухмыльнулась.

— Я чуть пошатнулась, но это не значит, что я вдруг стала неуклюжей.

— Где ты этому…?

— Лисандр разному меня учит, — нетерпеливо сказала она. — Помолчи, пока я читаю.

Тельред окинул ее взглядом.

— Где ты его спрятала?

Она издала возмущенный звук.

— Нельзя спрашивать у дамы о таком! Я не думала, что твои манеры могут быть еще ужаснее.

Пока она читала, Тельред склонился и пытался заслонить ее. Они сидели пару минут, и один из близнецов появился в комнате

55
{"b":"607535","o":1}