Спокойнее, Дамис! Попробуем сначала Войти в согласье с ним. Молчать я обещала И обещания обратно не возьму. Не в правилах моих шум поднимать. К чему? Мы, женщины, должны обороняться сами, И докучать мужьям не стоит пустяками. Дамис Вы вправе поступать так, как угодно вам, Но я уж вырваться разбойнику не дам. Вы, верно, шутите? Чтоб я стерпел потворство Тому, нахальство чье и гнусное притворство Меня до белого каленья довело? Доверчивость отца употребив во зло, Он внес раздор в семью, разрушил наши планы, Попрал любовь мою, Валера, Марианы. Но Небо выдало его мне головой. Ужель не утолю гнев справедливый свой, Ужель я упущу благоприятный случай И выхода не дам для ненависти жгучей? Держать его в руках – и выпустить? О нет! Мне будет совестно глядеть на белый свет. Эльмира Дамис Нет, ни за что! Кто на моем бы месте Не ощутил восторг от предвкушенья мести? Я – не прогневайтесь – оставлю в стороне Все ваши доводы. Раз он попался мне, Уж будет сорвана с бесстыжей твари маска, И я покончу с ним! (Увидев Оргона.) Явление пятое Те же и Оргон. Дамис Как кстати вы, отец! Спешу поведать вам О том, чему сейчас свидетель был я сам. Вот этот господин – он возымел желанье За вашу доброту, за все благодеянья Весьма старательно и щедро отплатить: Вас, благодетеля, бесчестием покрыть. Изобличить хочу я этого злодея: Я слышал сам, как здесь, от гнусной страсти млея, Признанья расточал супруге вашей он. Она скромна, кротка; столь дух ее смущен, Что не хотелось ей вам говорить об этом. Но, происшедшее оставив под секретом, Я от возмездия укрыл бы наглеца, Я предал бы тогда честь моего отца. Эльмира И вновь, Дамис, должна вам повторить я то же: Что мы, своих мужей напрасно не тревожа, Способны защитить их и себя! Увы! С моим суждением не посчитались вы. (Уходит.) Явление шестое Тартюф, Дамис, Оргон. Оргон Что слышу я? Чему мне верить? Боже правый! Тартюф Верь, брат мой! Я злодей, бесстыдный и лукавый, Виновник всяких зол, источник всяких бед. Такого грешника еще не видел свет. С мерзейшим из существ не смею стать я рядом, Вся жизнь моя полна позором, грязью, смрадом, В ней скопище грехов и свалка нечистот, И Небо поделом мне казнь такую шлет. Пускай припишут мне любое злодеянье – Смирюсь, не проронив ни слова в оправданье. Так верьте же всему! Услышав и узрев Все низости мои, обрушьте ярый гнев, Гоните прочь меня. Какие бы удары От вас ни претерпел – я стою большей кары. Оргон (Дамису) Как повернулся твой бессовестный язык Над праведником так глумиться? Клеветник! Дамис Что? Этот лицемер кривляется бесстыдно, А вы его… Оргон Тартюф О, пусть он говорит, и верьте вы ему! Я поношения безропотно приму. Сурово рассудив и нелицеприятно, Вдруг вы позорные на мне найдете пятна? Доверие ко мне внушают, милый брат, Мое открытое лицо, правдивый взгляд, Но, может статься, вас обманывает внешность, И в сердце у меня порок, а не безгрешность? И, добронравием прославясь меж людей, На деле, может быть, первейший я злодей? (Дамису.) Итак, мой милый сын, вот весь я перед вами, Клеймите же меня поносными словами: Я изверг, лицемер, клятвопреступник, тать, Убийца, блудодей, – не стану отрицать. Колени преклонив, стерплю я поруганье Как по грехам моим от Неба воздаянье. (Опускается на колени.) Оргон (Тартюфу) (Дамису.) Ну, бессердечный лжец, Ты не раскаялся? Дамис Да разве вы, отец, Не видите… Оргон (Поднимая Тартюфа с колен.) (Дамису.) Дамис Оргон Дамис Оргон Замолкнуть велено тебе, клеветнику. Еще лишь звук – и я сверну тебе башку! Тартюф Брат! Ради Господа, себя возьмите в руки. Я сам с готовностью отдам себя на муки, Чтоб волос не упал с заблудшей головы. |