Литмир - Электронная Библиотека

— Все, мальчики, легкого вам пути, — произнес Гор. Грифоны склонили головы в прощальном жесте и взмыли в небо. Посол помахал рукой, Гор со Стором ответили тем же и вернулись к столам.

***

— А где кулон, который ты сделал для меня? — осторожно спросил Штиам и замер, надеясь, что не разрушил установившуюся между ним и мужем идиллию.

— Зачем тебе? — Сапиог напрягся.

— Я бы хотел получить свой подарок.

— Чтобы посмеяться над ним? — парень гневно стиснул челюсти.

— Нет, мне никогда не дарили такой драгоценности, и я бы хотел ее получить.

— Кулон просто дешевая безделушка, он…

— Нет, для меня он драгоценность! — возразил Штиам. — Так ты отдашь мне его?

— Да, — Сапиог пошарился в кармане своего камзола и вытащил из него небольшую деревянную коробочку, откинув ее крышечку, вытянул цепочку, на которой болталось немного кривоватое сердечко, сплетенное из тонкой серебряной проволоки.

— Боги, — прошептал Штиам и виновато посмотрел на супруга. — Ты собирался подарить мне свое сердце. Если бы не мои дебильные шутки, то сейчас я бы купался в счастье. Прости меня, прошу тебя.

Сапиог застенчиво кивнул, муж нежно поцеловал его в губы и шепнул:

— Надень на меня свой подарок.

— Хорошо, — Сапиог накинул цепочку на шею супруга и застегнул крохотный замочек.

— Спасибо, мой хороший, — Штиам погладил пальцем серебряное сердечко, легшее ему на грудь. — Я буду беречь твой бесценный дар, — клятвенно заверил он мужа и нежно поцеловал. Сапиог смущенно улыбнулся, на сердце было тепло, кажется, его жизнь налаживается. Возможно, между ними все сладится, и он еще станет счастливым.

— Сходим к озеру искупаемся? — предложил Штиам.

— Да, — одобрил Сапиог. Плескаться в воде он любил. Одевшись, супруги вышли из шатра и, решив сначала перекусить, подошли к столам.

— Судя по запаху, вы неплохо потрахались, — произнес с ухмылкой Капоэр.

— У вас нет яйца, это значит, что любви между вами нет, — Шоэл с жалостью посмотрел на Сапиога.

— Оно у нас обязательно появится, просто мой супруг еще не научился полностью доверять мне, — Штиам прижал к себе мужа.

— Артефакт подаренный демиургами пропал! — истошно провопил Малль.

— Какое счастье! — не сдержал радости Гор.

— Демоны в этот раз приперлись один другого дурнее, — расхохотался Стор. — То фалстромов сперли, то артефакт!

— В первый раз я одобряю их привычку тырить, — Гор улыбнулся. — Избавили нас от проблемы.

— Хоть какая-то польза от них, — смеясь, согласился с ним Кайл.

— Значит, дело не в том, что вы не любите друг друга! — обрадованно обратился Шоэл к лимайсикам. — Просто демоны стащили артефакт, и вы не подпали под его воздействие.

— Успеют еще завести детенышей, пусть сначала наладят отношения, — сказал Гор. — Садитесь, поешьте.

Штиам заботливо усадил супруга на скамью и принялся накладывать ему вкусные кусочки.

Вскоре появились Тоисэр и Всути, с восседающим на его плече недовольно бурчащим Дудочкой.

— Еле его от яйца оторвали, — пожаловался на любимца Всути. — Распищался, теперь вот бухтит.

— Лишили любимой игрушки, — рассмеялся Гор и, подойдя к сыну, угостил дудочника конфетой. Тот, взяв ее лапкой, сунул в рот и зачавкал, прикрывая глазки от удовольствия. — Вот он и забыл все свои печали.

— Этот крохотный зверек способен прикончить короля, которого охраняет элитный отряд магов? — усомнился Штиам, разглядывая не виданное им раньше существо.

— Размер не имеет значения, — произнес Гор. — Видишь того ушастого парня, с глупым выражением на лице пялящегося в яйцо? — указал он на Дюана. — Этот хрупкий малыш может с легкостью выкосить армию и даже не вспотеть.

— Может, тогда лучше его с собой взять?

— Нет, у него очень высокий магический фон, охранники короля могут заподозрить неладное и его убьют, как только вы перейдете Врата, — сказал Кайл. — Я ничуть не сомневаюсь, что ваш король, страдающей маниакальной подозрительностью, приказал магам там дежурить.

— Скорее всего, так и есть, — согласился Штиам. — Значит, вся надежда на этого зверька. А твой Дудочка не нанесет вреда моему супругу? — обеспокоенно спросил он у Всути.

— Нет.

— Почему ты так уверен в этом?

— Он уже пел парочке негодяев, они заросли волосами, а я остался таким, как был, — сказал Всути.

— А он точно прикончит короля?

— Даже если и не прикончит, то нанесет здоровью необратимый урон. В любом случае, от короля вы точно избавитесь.

— Что ж, надеюсь, наша авантюра увенчается успехом.

— Так и будет, — подтвердил Гор. — У нас все всегда получается.

— И не важно, что иногда все через задницу, — снасмешничал Кайл.

— Да, потому что результат и в этом случае положительный.

— До перехода с Гремирода на Пичэуз я вас отвезу, — предложил Ширан.

— Спасибо.

Пичэуз подмир Гремирода

Вокруг трона стояли хмурые мужчины с колючими взглядами. Чуть поодаль от них находился Коимор. Заметив направляющегося к королю брата, он обеспокоенно оглядел его, а потом перевел взгляда на Штиама и напряженно уставился на него с вопросом в глазах.

— Приветствую вас, Ваше Величество, — произнес Штиам, когда они приблизились к трону на разрешенное расстояние. Сапиог молча склонил голову.

Король милостиво кивнул и перевел взгляд с зятя и сына, на трех незнакомцев пришедших с ними.

— Что это за диковинный зверь? — спросил он, заметив Дудочку, сидящего на плече одного из парней.

— Это мой домашний любимец, — сказал Всути. — Он очень умный, а еще он умеет петь.

— Хотелось бы услышать, — лениво обронил король.

— Без проблем. Дудочка, спой ему песенку, — сказал Всути.

— Думаешь, он понял? — с сомнением прошептал Сапиог.

— Сейчас еще раз попробую, — Всути шмыгнул носом и плаксивым голосом произнес: — Пой ему, он хочет послушать.

Дудочник заволновался и заглянул ему в лицо.

— Давай, исполни его желание! — Всути тихонько всхлипнул, вытянул вперед руку и указал на короля.

Дудочник, булькнув, перевел взгляд на короля. Решив, что именно тот расстроил хозяина, он, сощурив глазки, сердито заворчал и тихонько задудел, начиная свою смертельную песню. С каждой секундой звук становился выше, появились режущие слух нотки, вызвавшие желание заткнуть уши. Король сначала недоуменно хмурился, а затем внезапно захрипел и повалился на пол, корона символично слетела с его головы и откатилась.

— Что случилось? — закричал Сапиог, изображая удивление.

— Не знаем, — главный маг королевства бросился к своему повелителю. Прикоснувшись к нему, он растеряно проговорил: — Сердце остановилось.

— Какой ужас! — воскликнул Штиам. — Но с чего это он вдруг помер? Пение зверька не понравилось?

— Зверек и впрямь поет преотвратно, но вряд ли его пение могло остановить сердце короля, — маг отрицательно покачал головой.

— Да и ничье другое, мы же все живы, — вступил в беседу Коимор.

Маг бросил на него взгляд и, подняв корону, шагнул к нему.

— Да здравствует король! — торжественно провозгласил он и протянул корону Коимору, тот склонился и маг водрузил ему символ власти на голову.

Всути, Тоисэр, Штиам и Сапиог, переглянувшись, довольно улыбнулись.

========== Глава 18 в мире лимайсиков; в мире демонов ==========

Коимор приказал отнести тело отца в покои и приготовить к погребению, затем, отослав всех из зала, он подошел к братишке и обнял его.

— Давно хотел это сделать, — прошептал он. — Теперь я могу это себе позволить, да и многое другое. Прошло время, когда мне приходилось тайком подсовывать тебе под подушку конфеты и игрушки, чтобы показать свою любовь.

— Так это ты мне их дарил? — Сапиог неуверенно обнял брата, непривычно было. — Игрушки у меня почти все отняли, я сумел сохранить только фигурку единорога, она была маленькой, и ее не нашли. Я до сих пор ее храню. Я ведь думал, это моя нянюшка передает мне подарки, тебя-то невозможно было в этом даже заподозрить.

56
{"b":"605288","o":1}