— Да, уж я постарался не выдать себя, — Коимор улыбнулся. — Иначе я не мог бы дарить тебе даже ту малость.
— Спасибо тебе за эти дары, они очень поддерживали меня и помогли не сломаться. Наверное, каждому из нас важно знать, что мы кому-то не безразличны.
Коимор кивнул и поцеловал братишку в лоб.
— Коимор, познакомься с теми, благодаря кому ты получил корону, — обратился к другу Штиам. — Это Тоисэр, его супруг Всути и Ширан.
— Привет вам и спасибо, — Коимор благодарно улыбнулся новым знакомым.
— Не нас благодари, а вот этого малыша, — Тоисэр указал на дудочника, тот тихонько свистнул и подозрительно уставился на короля, решая, стоит ли ему доверять, и не навредит ли тот его хозяевам.
— Эту крохотную зверушку? — поразился Коимор, разглядывая необычное существо.
— Ты бы не обманывался его милым видом, — сказал Тоисэр. — Это дудочник, страж священных мест, он смертельно опасен. Ты своими глазами видел, с какой легкостью он остановил сердце твоего папаши.
— Да, — Коимор усмехнулся. — И отряд лучших магов не помог. Как мне отблагодарить вас?
— Конфету Дудочнику дай, а то он, похоже, хочет и тебе спеть, — рассмеялся Ширан. — Видишь, как сверлит глазками?
Коимор пошарился в кармане и выудил парочку конфет.
— Как хорошо, что у меня маленькие дети, — улыбнулся он. — В карманах постоянно есть сладости, — сдернув с лакомства обертку, он протянул одну из них дудочнику, тот сначала обнюхал ее и лишь потом схватил, сунул в рот и уставился на вторую конфету. — Какой ты смешной, — король тихо рассмеялся и, развернув вторую, отдал ее зверьку.
— У него слабость к конфетам, — со смешком пояснил Тоисэр. Дудочник быстро расправился с лакомством и впился настойчивым взглядом в карман, из которого король извлек конфеты.
— Дудочка, прекрати, у тебя шерсть вылезет, — проворчал Всути, заметив куда пялится его любимец. Дудочник печально посвистел и ткнулся носом ему в щеку.
— Сапиог, а как вы со Штиамом познакомились с хозяевами этого замечательного зверька? — полюбопытствовал Коимор.
— Отец навесил на меня заклятие «Связанное сердце», — начал рассказ парень.
— Я не удивлен, это вполне в его духе, — мрачно произнес Коимор. — Он никого не щадил, даже тех, кого был обязан защищать. Тебе больше не стоит о нем беспокоиться, оно пропало вместе со смертью отца.
— Ты уверен, что оно исчезло? — Сапиог покосился на мужа, Штиам поспешно прижал его к себе, всем своим видом показывая, что не отпустит его, несмотря на изменившиеся обстоятельства.
— Абсолютно, отец все заклятья завязывал на свою жизненную энергию, по-другому не умел. Бесился из-за этого по-страшному, — Коимор ухмыльнулся. — Что-то мы отвлеклись, рассказывай, где ты нашел избавителей.
— Нас свел случай, — Сапиог без утайки поведал, что сподвигло его отправиться на земли оборотней, не упомянул лишь о неладах с мужем, сейчас все вроде наладилось, так что незачем грузить брата еще и этим.
— Надо же, твой братец оказался с гнильцой, неожиданно, не думал я что он такой, — Коимор обратил свой взор на друга. — Что собираешься предпринять в отношении него?
— Серьезно поговорю с ним, — сказал Штиам.
— И обязательно передай ему мои слова: что в случае твоей смерти его повесят, жену и детей отдадут в послушники самого аскетичного храма, а имущество отойдет в казну, — твердо произнес Коимор. — Я не позволю ему разрушить счастье моего брата.
— Я предупрежу его о последствиях, но считаю, он больше не решится повторить подобное. Не теперь, когда разгадан его замысел.
— Очень надеюсь на его благоразумие, — кивнул Коимор и посмотрел на брата. — Пора тебе познакомиться с племянниками. Приглашаю вас всех в мои апартаменты, — добавил он, обратившись к гостям.
— Спасибо, но мы отклоняем твое приглашение, — произнес Ширан. — Мы будем только мешаться вам.
— Вовсе нет, — возразил Коимор.
— И все же мы оставим вас одних, да и нам пора возвращаться, — улыбнулся Ширан. — Нас ждут карусели.
После этих слов члены семейства Гор распрощались и покинули дворец.
Крепость Гор
— У меня сок пенится, — Анио недоуменно вытаращился на свой бокал, стоявший перед ним на столе.
— Скис, наверное, жарко сегодня, — сказал Кайл.
— Его становится меньше, — испуганно прошептал Анио. — Только не говори, что он испаряется от жары! Его кто-то пьет! — истерично выкрикнул он и отскочил от стола.
Семейство с любопытством уставилось на бокал, жидкость в нем действительно постепенно уменьшалась.
— Что это за херня? — удивился Гор.
— Мсил! — позвал сына Кайл. — Ты видишь, кто тырит сок Анио?
— Тень от божка лежит на бокале, это все, что я вижу, — сказал Мсил и добавил: — она не шевелится.
— Мы ее тоже видим, — Эворум отодвинул божка от бокала, и семейство изумленно выдохнуло: темное пятно, которое все принимали за тень, словно живое потянулось к сосуду с соком и вновь прильнуло к нему.
— Охренеть! — поразился Гор. — Эворум, топай туда, где ты это выиграл, и разузнай, откуда это выкопали, и не опасно ли оно.
Дракон взял статуэтку и взглянул на Анио, взглядом спрашивая, пойдет ли тот с ним. Парень быстро к нему подошел и ухватился за руку.
— Мы скоро, — сказал Эворум и повел своего жениха на ярмарку.
— Теперь не только приблуды, но и их женихи находят приключения на ровном месте, — Стор хмыкнул.
— Они скоро меня с ума сведут, — Гор покачал головой и притянул к себе гусиную тушку, но насладиться ею не дал ему истошный крик Майса:
— Гор, Кори впал в состояние стазиса! — провопил парень, едва они с мужем добрались до столов.
— Как он умудрился? — оторопел Гор.
— Ему демон серьги подарил, а они оказались зачарованными, — пояснил Майс.
— Где этот долбаный демон?
— Он не виноват, Кори сам их выбрал.
— А Кори где?
— Демиурги его в дом перенесли.
— Вот не было печали, — Гор, с сожалением взглянув на гуся, поднялся из-за стола, открыл кольцо перехода в свой дом и вошел в него, Кайл ступил следом. Стор с Бэсси последовали за ними.
Параллель Грекул
Валуай, довольно щерясь, въехал в родное поселение и сразу же направил кариэнса к дому, где проживал Старейшина клана, чтобы поведать тому об удачно добытом артефакте, с чьей помощью можно наделать детенышей в любом количестве.
Старейшина возрадовался возможности повысить население клана, которое с каждым годом все сильнее сокращалось. Клан у них был небогатый и демоницы неохотно шли к ним женами, отдавая предпочтение достатку, а не жизни пусть с бедным, но любимым.
Собрав народ, он рассказал о привезенном Валуаем спасительном артефакте и объяснил принцип его действия. Демоны возрадовались и разбежались по домам.
Вот только поутру выяснилось, что Валуай принес в клан не спасение, а причину раздора. Многие семейные пары детишек не создали и, собравшись на площади, набросились с упреками на Валуая.
— Ты принес бракованный артефакт, — раздраженно закричали они, видимо решив, что причина в этом.
— Это ваш брак бракованный! — резко ответил им тот. — Если бы вы дорожили друг другом, у вас появились бы детеныши, а коли между вами ничего нет, то и яйцо вы хрен получите!
— Я так и знал, что ты женился на мне ради приданного, — парень с золотистыми волосами гневно уставился на стоявшего рядом с ним мужа. — Подлюга!
— Я, когда женился на тебе, думал не о том барахле, что ты с собой принес, а радовался, что мне достался такой красавчик! Только вот мне надо было выбирать хозяйственного, а не ленивца, который только и знает, что у зеркала крутиться! — отрезал мужчина.
— Я тебе не бесплатная прислуга! — взвизгнул парень.
— Риам, а я хозяйственный, — влез в их перепалку черноволосый парень.
— Ах ты, змей ползучий, — взъярился на него золотоволосый. — Чужого мужа отбить собрался! Я тебя сейчас отучу зариться на чужое!