Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона рассказала о безуспешной попытке Рона установить усиленную блокировку на камин, закрывая дом персонально для Драко. По словам подруги, действия это не возымело совершенно никакого, дом принял Малфоя за хозяина. Как, впрочем, и палочка Гарри. И сейчас, упрямо отгоняя вызванные этим рассказом и мешающие мыслить трезво эмоции, юный Электи вычленил из полученной информации сухой остаток необходимых для дела данных: если дом Поттера принял Драко, значит и Малфой-Мэнор должен раскрыть свои двери для Гарри. Оставалось только понять, где именно искать тайный вход в лабораторию Снейпа. И от того, чтобы воспользоваться чутьем Уилана или кого-то из его омег, скорее всего безошибочно определившего бы место, где Забини разлил кровь Драко, Гарри удерживали лишь слова этого самого Забини, заставившие Героя задуматься о неправильности проникновения в Мэнор без ведома Малфоев. Да и, в отличие от Драко, с его отцом Поттеру хотелось пообщаться в наименее комфортной для того обстановке – под давлением тюремных стен - так почему бы не сделать этого сейчас?

Решив, что носом вервольфа он воспользуется, если не удастся договориться с Люциусом, Гарри расправился с батареей разномастных бутылочек, пузыречков и флакончиков, не поморщившись, влив в себя их горькое, склизкое и вонючее содержимое, а буквально мгновение спустя дом перевел на камин спальни вызов из кабинета Шеклболта.

- Гарри! – министр казался встревоженным. – Все в порядке? Как ты себя чувствуешь?

- Все хорошо, Кингсли, - парень слегка улыбнулся. – Сделайте мне, пожалуйста, разрешение на посещение старшего Малфоя, сэр.

Мужчина нахмурился и тяжело вздохнул:

- Гарри, ты только вышел из Мунго… Между прочим, вопреки рекомендациям колдомедиков! Отлежись хотя бы пару дней дома!..

- Сэр, - спокойно оборвал его парень. – Вы отнимаете мое время…

В глазах министра вспыхнул испуг, терять неугомонного мальчишку из виду мужчина не желал совершенно.

- Ладно, Гарри… Подожди. Дай мне десять минут и открой для меня камин. Пойдем в Азкабан вместе, хорошо?

Юноша вновь улыбнулся:

- Конечно, Кингсли. Как скажете.

У ворот Азкабана они были минут через двадцать, и Гарри был искренне рад сопровождению в лице Шеклболта – все же магические способы перемещения сейчас давались парню в разы тяжелее обычных, и вовсе не факт, что Поттер добрался бы до пункта назначения самостоятельно, не потерявшись где-то в портале.

- Стоишь? – встревоженно заглядывая в бледное лицо, спросил Кингсли, все еще не решаясь выпускать из объятий на мгновение обмякшего в его руках мальчишку.

- Да, сэр, спасибо, - пробормотал Гарри, чувствуя, что земля под ногами вернула себе твердость и устойчивость.

Однако пока они шагали по темным, сырым коридорам старого мрачного замка, Поттер еще не единожды хватался за плечо Кингсли и был вынужден выслушивать тяжелые вздохи и ворчание министра о сумасбродстве и неугомонности юных.

В лазарете Азкабана было гораздо светлее и теплее, нежели в остальных помещениях тюрьмы. Только вот отдохнуть здесь удавалось далеко не каждому узнику. Во всяком случае сейчас Люциус был единственным пациентом местного колдомедика.

Гарри перешагнул порог и остановился, молча рассматривая лежащего на узкой больничной койке светловолосого мужчину. Малфой не сразу отреагировал на появление посторонних, открыв глаза, лишь когда тишина, сменившая негромкий скрип двери и приглушенные шаги, затянулась почти на минуту.

- Слава Мерлину… - слетело с губ мужчины, когда его немного расфокусированный и сонный взгляд остановился на темноволосом юноше.

Гарри обернулся к Шеклболту:

- Вы говорили, что с Малфоями все в порядке, - тихо процедил он.

- Люциус немного простыл, Гарри, - вздохнув, проворчал Кингсли. – Ты еще сегодня утром чувствовал себя гораздо хуже мистера Малфоя, но, к сожалению, тебя в приказном порядке удержать в кровати невозможно…

Он обошел парня, по-прежнему буравящего его взглядом, и направился к заключенному.

- Цепи в случае с Героями не помогают? – усмехнулся Люциус, видимо, услышав их короткий диалог, и, подняв руку, слегка потряс довольно массивной цепью, сковывающей его запястье с железной боковиной койки.

- Пытались сбежать, мистер Малфой? – негромко поинтересовался Поттер, в свою очередь приближаясь к кровати.

Шеклболт молча поставил перед Гарри стул и буквально насильно заставил опуститься на него, надавив на плечо.

- Вам, как никому иному, известно, мистер Поттер, что мне в данный момент безопасней находиться здесь, - слабо усмехнулся Люциус, внимательно рассматривая болезненно бледного и исхудавшего Героя. – А вам, кажется, действительно не следовало пока покидать постель…

- Вы сказали мистеру Шеклболту, сэр, что отдадите договор только мне, - перебил его юноша. – Как я могу его получить?

Люциус тихо хмыкнул, изучая внимательным прищуром бледное лицо парня с сухими, потрескавшимися губами и упрямым взглядом лихорадочно блестевших зеленых глаз, и наконец перевел взор на Шеклболта:

- Господин министр, мы с мистером Поттером можем поговорить без свидетелей?

Кингсли не хотелось оставлять больного, ослабленного мальчишку наедине с Малфоем, которому он с момента обнаружения в вещах Блейза писем от Регулуса Блэка, автоматически перестал доверять, а магическую силу бывшего Пожирателя помнил прекрасно. Но перечить Поттеру, коротко бросившему: «Оставьте нас», он не смог.

- Что вы собираетесь делать с этим договором, Гарри? – тихо спросил Люциус, когда дверь за тюремным лекарем и министром закрылась.

Юноша слегка растерялся:

- Я его еще не видел, сэр, - пробормотал он, стараясь придать голосу уверенности. – Все будет зависеть от того, что в нем.

Мужчина вновь хмыкнул и тут же зашелся в мучительном кашле. Гарри потянулся за графином с водой, но Люциус остановил его взмахом руки, заставляя парня сесть обратно.

Прошло не меньше минуты, прежде чем приступ отступил, возвращая Малфою способность говорить.

- Гарри, - сдавленно прохрипел Люциус. – Вы… Если я дам вам совет, вы прислушаетесь к нему?

Поттер нахмурился.

- Я его выслушаю и проанализирую, сэр, - осторожно пообещал парень.

Малфой удивленно вздернул бровь:

- А в вас раскрываются таланты политика, юноша, - насмешливо просипел он. – Хорошо, этого мне достаточно. Предполагаю, что в настоящий момент вы собираетесь предать договор огласке, я прав?

Гарри немного смутился. Это действительно казалось ему единственным правильным вариантом. Рассекретить договор, тем самым лишив смысла маггловскую охоту на хранящих его тайну Пожирателей; смягчить негодование магической общественности правильной подачей информации – не все магглы хотели волшебникам зла, а только кучка радикалов… И, собственно, острота ситуации будет сглажена, проблема уйдет в формат вялотекущего противостояния, прямой угрозы жизни конкретным людям не будет… А с остальным он будет тихо разбираться потом.

- Да, - нехотя, чуть хрипло пробормотал парень. – Сейчас это видится мне единственно возможным путем решения проблемы.

Малфой кивнул:

- Это и правда наиболее безопасный вариант, мистер Поттер. Только вот, он не решит сути проблемы, лишь обеспечив защиту кучке бывших Пожирателей, а ведь вам в итоге этого будет мало, не так ли, Гарри? – Люциус стал совершенно серьезен, и его взгляд, казалось, проникал прямо в душу парня, а голос, став тише, походил на шипение змеи. – Раскроем карты, юноша, назовем вещи своими именами. Вы - Электи, Гарри, и вы продолжите войну до полной и безоговорочной победы над противником - иначе просто не умеете. Но сейчас вы не можете думать наперед, сейчас вас волнует лишь безопасность моего сына, а все остальное отходит на второй план. И, оберегая Драко, при этом торопясь вернуть ему свободу, вы готовы лишиться едва ли не главного козыря в будущей войне.

- К чему вы клоните? – парень хмуро смотрел на Малфоя, непроизвольно сжимая пальцы в кулаки каждый раз, когда тот упоминал сына.

144
{"b":"605239","o":1}