Литмир - Электронная Библиотека

— С тобой — да, про остальных понятия не имею, и тебе проверять не рекомендую.

Стив хмыкнул куда-то в подушку и чуть передвинулся, чтобы как можно полнее соприкасаться с Баки.

— Никогда ничего даже отдаленно похожего не испытывал. Ни к кому.

— Твое счастье. Я ревнив, как… слов таких цензурных нет ни в одном из двадцати языков, которыми я владею.

Стив со второй попытки перевернулся на бок, чтобы оказаться лицом к Баки.

— Я никогда не дам тебе ни единого повода, Бак.

— Я знаю. Но это не значит, что никто не будет пытаться.

— Я настолько недалек во всех этих вопросах, что замечаю, когда кто-то пытается, только если мне об этом говорят прямым текстом. Ну, или Наташа смеяться начинает.

— И что, часто пытались, пока меня не было? — Баки, вроде, был расслаблен, но Стив не поверил его обманчивой мягкости и сытому спокойствию.

— Я не знаю. Полгода провел, как на минном поле — в постоянном страхе за тебя. И я тоже не забыл, куда ты отправился, когда мы виделись в сентябре.

— Хм.

— Вот именно.

Баки обнял его и, сонно зевнув, пробормотал куда-то в область шеи:

— Ни у одного нормального человека нет ни единого шанса выдержать наш темп личной жизни и при этом выжить. Я умею убивать, но затрахивать насмерть мне никого не приходилось. С тобой я могу этого не бояться. Еще один плюс в пользу приставки «супер» во всем, что связано с тобой.

Стив вздохнул. К странному чувству юмора Баки он начал привыкать еще во время войны, именно тогда у него, веселого и легкого в общении, испортился характер. После всего того, что Баки пришлось пережить, Стив был рад, что у него вообще не пропало желание шутить.

========== Часть 15 ==========

— Прихвати мою любимую кружку, — Баки прыгал на одной ноге, пытаясь второй попасть в штанину. Пол скрипел и прогибался от его усилий, и Стив, натягивая по дороге футболку, направился на кухню. Переезд в Башню и подписание юридического соглашения со СтаркИндастриз были назначены на сегодняшнее утро, но Баки, предчувствуя жизнь в напичканном шпионским оборудованием пространстве, так жадно запасался сексом впрок, будто собирался уйти в монастырь. И теперь они опаздывали.

— А все потому, что я ни в чем не могу тебе отказать, — наставительно заметил Стив, потирая темно-фиолетовый засос на шее. Чашку надо было завернуть в газету. Где, скажите на милость, взять газету в этом сумасшедшем времени, если все новости сначала появляются в интернете? Почесав гладко выбритый подбородок (порез уже затягивался, но Баки все равно не следовало залезать под раковину и стягивать со Стива белье), он вытащил чистое кухонное полотенце и упаковал в него белую чашку с яркой красной звездой на боку.

— Все потому, что нельзя иметь такую потрясающую задницу, — не согласился Баки. — Если не будет пробок, доедем за сорок минут.

— Я не позволю тебе нарушать правила дорожного движения.

Баки фыркнул и натянул носок.

— Выходной, пробок быть не должно.

— Все равно сорок минут из Бруклина на Манхэттен — это за гранью соблюдения правил.

— Просто ты водишь, как пенсионер.

— Просто я… черт, это совершенно бессмысленный разговор.

— Не наклоняйся, Стив, а то мы точно опоздаем.

— Не отвлекайся. Где твоя страшная черная сумка?

— С оружием? У Бу в багажнике. Бери свои альбомы, потому что я… я не хочу, чтобы ты отлучался из Башни.

Стив подошел к Баки вплотную и застегнул на нем куртку.

— Я же обещал, что не оставлю тебя и все время буду рядом.

— Помню.

— Давай я скажу это еще раз, — Стив обнял его за плечи. — Я не спущу с тебя глаз, Баки. Я никому не позволю сделать тебе больно или хоть на йоту отойти от пунктов соглашения. И откручу Старку голову, если он… что бы он там ни задумал.

У Баки зазвонил телефон и он, быстро коснувшись губ Стива, ответил на звонок.

— Да. Хорошо, мы подхватим тебя через полчаса на углу Тилари и Кадман Плаза. И не вздумай что-нибудь выкинуть, Скотт, ты меня знаешь.

Неизвестный Стиву Скотт что-то буркнул в ответ и отключился.

— Я за рулем, — твердо сказал Стив, забирая у Баки ключи. Тот несколько раз притопнул ногой, поправляя штанину, и не стал спорить.

— Как скажешь, Кэп.

Стив вел быстро, укладываясь в расписание, но все-таки в рамках правил, а потому до угла Тилари и Кадман Плаза они добрались на три минуты раньше срока. Баки опустил стекло, несколько раз хлопнул по дверце ладонью живой руки, и от толпы отделился ничем не приметный высокий человек в худи с глубоким капюшоном.

— День, — отрывисто сказал он, забираясь на заднее сидение.

— Здорово, — отозвался Баки.

— Стив Роджерс, — представился Стив, оборачиваясь и протягивая руку.

Человек на заднем сидении стянул капюшон и вытаращился на него, как на какое-то чудо.

— Сэр, — казалось, он даже ссутуленную спину выпрямил. — Господи, живой Капитан Америка! Джим, — обратился он к Баки, — ты… ты… отчего не сказал?

— Не сказал о чем? — нахмурился тот.

— Что знаком с Капитаном, — он пожал Стиву руку и прочувствовано сказал: — Это большая честь для меня, сэр. Я ваш страстный поклонник, с детства.

— Полегче, — сказал Баки.

— Скотт Лэнг, так меня зовут, — поспешно представился человек.

— Зови меня Стив, Скотт. Я тоже рад знакомству.

— Господи. Джим, откуда?.. Впрочем, не важно. Теперь я хоть уверен, что ты не свернешь мне шею, если что-то пойдет не так. Капитан, вы же его удержите? А то он бывает до усрачки… простите. До чертиков пугающим. Этот ваш друг.

— Баки? — Стив усмехнулся и взглянул на Скотта в зеркало заднего вида. — Я и сам его иногда побаиваюсь.

— Баки?! — голос Скотта окончательно сел, а глаза вообще вылезли из орбит. — Вот это исчадье ада — ваш Баки Барнс?! О котором все сейчас говорят?! Я латал Баки Барнса и даже не догадывался об этом? Господи, да Баки Барнс был славным малым, он бы никогда не грозился отстрелить мне яйца, если…

Стив вопросительно посмотрел на Баки, но тот ответил ему хмурым взглядом и уставился в окно.

— Да, это мой Баки. И мне хочется надеяться, что вы, Скотт,сделаете все от вас зависящее, чтобы все те процедуры, которые нам предстоят, прошли гладко.

— Да я с этого засранца глаз не спущу, — пообещал Скотт.

— Язык, — за Стива сказал Баки. — Кэп терпеть не может идиомы. И идиотов, так что возьми себя в руки, Свитти. Пока я не сломал тебе пальцы.

— Баки, — укорил Стив и ободряюще улыбнулся Скотту в зеркало. — Он пошутил.

— Не знал, что он умеет, — буркнул тот. — И простите. Больше не повторится. Хотя я удивлен тем, что Джим удосужился заткнуть свою помойку. Ни разу не встречал человека, который бы столько матерился, как ваш друг Баки.

— Я работаю над этим, — сообщил тот. — Стив, мы еле ползем, Старк озвереет еще до того, как вскроет мою руку.

— Пусть попробует, — отозвался Стив. — Кстати, Скотт, простите за вопрос, но что у вас со Старком?

— Хм,— Скотт усмехнулся, и Стив невольно обратил внимание на то, как сразу заиграли его глаза. Точно Свитти. — Вряд ли мистер Старк догадывается о моем существовании, Капитан. Я когда-то работал в СтаркИндастриз, сначала в отделе, занимающемся тем самым синтезом, который холодный ядерный, а потом и в отделе технических инноваций. Проще говоря — был оружейником, и довольно неплохим. Управляющие блоки на ракеты проектировал, электронику всякую, робототехнические системы. Но потом СтаркИндастриз свернула военную программу, не выплатив даже выходное пособие. Я писал мистеру Старку, прося перевести меня обратно в «мирные» отделы компании, но где мистер Старк и где я?

— Хорош ныть, — вставил свои пять центов Баки. — Подумаешь, уволили. Господи, современные люди до черта избалованные. Ночи напролет в доках не пробовал вкалывать? А с утра на завод идти.

— В доках давно все механизировано. То ли дело в Баскин Робинз, — усмехнулся Лэнг. — Так что когда ваш друг, Капитан, одной рукой приставил мне дуло к виску, а второй протянул пачку денег, я не стал задавать лишних вопросов.

39
{"b":"605217","o":1}