Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ГЛАВА VI . СМЕРТЬ НА РАССВЕТЕ

- Последи за ним, Медвежатник. Я пока обыщу стол.

Фо Заллик отдал распоряжение жестким тоном. Он больше не мурлыкал.

Пока Медвежатник держал Барбриджа на мушке, Заллик принялся обыскивать стол. Достал стопку писем, перебрал их и обнаружил те, которые искал.

- Это - написанные Хайлапом, - усмехнулся Заллик. - Дэннинг сделал для меня копии, поэтому я о них знаю. Видите, старина, - он бросил взгляд на Барбриджа, - я забираю их и кладу себе в карман.

Барбридж холодно смотрел на него. Заллик обратил внимание на выражение его лица. Он понимал, что компромисс невозможен.

- Вы сами сделали свой выбор, Барбридж, - сказал мошенник.

Он произнес это весьма многозначительно. Это означало, что директора ожидает смерть. Барбридж остался невозмутимым.

- Мне искренне жаль, что для вас все кончено, - Заллик вернулся к прежнему мурлыкающему тону. - Мне вовсе не хочется вас убивать. Кстати, никто не поручал мне убивать Хайлапа. Но я не оставляю следов. Осторожность - прежде всего. Что скажешь, Медвежатник?

Однако прежде чем тот успел ответить, до ушей мужчин донесся новый звук. Это был далекий свисток приближающегося поезда. В Алтамонт прибывал местный K & R.

Выражение лица Барбриджа изменилось. Теперь на нем были написаны беспокойство и надежда. Заллик заметил это и криво усмехнулся.

- Вот и все, - сказал он. - Вы все еще думаете, что мои слова о Хайлапе - блеф? Хорошо, я дам вам немного времени. Я подожду, пока он не придет. Пока вы не убедитесь, что Хайлап мертв. Может быть, вы измените ваше решение. Предложение, подкрепленное миллионом долларов, выглядит достаточно привлекательным, чтобы его принять.

Снова свисток. Заллик ухмыльнулся. Барбридж оставался невозмутимым, но Медвежатник Рамстед начал проявлять беспокойство.

- Рассвет близится, Фо, - заметил он. - Через полчаса настанет время дневной смены. Мы можем оказаться в дурацком положении. Нам лучше покончить с этим делом пока темно. Дневной свет таким делам не очень-то способствует.

- Подождем, пока не подойдет местный поезд, - сказал Заллик непререкаемым тоном. - Не волнуйся, Медвежатник. Барбридж понял наше предложение. После того, как он убедится, что Хайлап не придет, у него будет не более трех минут, чтобы принять его.

Готовый на убийство, Заллик был намерен доказать Барбриджу, что не блефовал в отношении Хайлапа. Его поведение вовсе не было причудой, он демонстрировал, что все козыри у него на руках. Однако, для Барбриджа, эта задержка была спасительной. Помощь прибывала на местном поезде. Гроза преступников приближалась к пункту своего назначения. Хайлап не мог прийти в офис K & R, но Тень - могла.

Обстоятельства, тем не менее, изменились. Убийцы действовали в соответствии со своим планом; в него неожиданно вмешалась их предполагаемая жертва. Когда местный поезд начал торможение, отчаянная мысль заставила Барбриджа действовать.

Двойное убийство! Эта мысль была для него невыносимой. Он, полагая Хайлапа живым, считал, что тот вот-вот попадет в ловушку. Директор считал, что Заллик до сих пор обманывал его, и если двойному убийству суждено случиться, оно должно случиться здесь. Барбридж не беспокоился о себе, но Хайлап...

Издав свирепый рык, Барбридж бросился на Медвежатника.

Заллик с громким криком вскочил. Барбридж поймал запястье Медвежатника; они вместе упали на пол. Но, как только к месту схватки подоспел Заллик, раздался приглушенный выстрел.

Заллик схватил директора и перевернул на спину. Медвежатник, с револьвером в руке, поднялся на колени и взглянул на тело. Заллик ухмыльнулся.

- Ты пристрелил его, Медвежатник, - сказал он. - Что ж, это был решающий аргумент. Он думал, что я блефую, говоря о Хайлапе.

- А разве нет? - спросил Медвежатник, поднимаясь. - Скажи, Фо. Я ведь думал...

- Ты такой же тупой, как и Барбридж, - оборвал его Заллик. - Конечно, я убил Хайлапа. Посыпал яд ему в кофе, пока он обедал. Он не явится сюда, но ты-то здесь.

- Разумеется, - признал Медвежатник. - Нам лучше выйти через боковую дверь, Фо. Слушай, я устрою так, что тебя никто не увидит. У меня все под контролем. Но мне придется сменить место работы.

- У тебя есть идеи, как скрыть это? Нельзя бросать его просто так.

С этими словами Заллик кивнул на тело Барбриджа. Медвежатник согласно кивнул в ответ. Заллик двинулся к боковой двери. Убийцы вместе покинули офис. Оказавшись позади здания, они стали подниматься по пустынному склону.

Раздался звук колокола, когда поезд медленно вползал на станцию. Небо светлело; люди на станции смотрели на прибывающий поезд. Но они не заметили ничего странного.

Тень спрыгнула с муфты сразу, как только поезд замедлился. Со своего места между вагонами она могла видеть свет в окнах офиса.

Приблизившись к передней части здания, Тень не могла видеть боковую дверь. И не заметила ухода Заллика и Рамстеда. Когда она подошла к боковой двери, убийцы уже скрылись.

Дверь была незаперта. Тень открыла ее и вошла. Она сразу же увидела тело Барбриджа. Наклонилась, внимательно рассматривая. Она почувствовала острый запах пороха. Директор был убит единственной пулей, выпущенной несколько минут назад.

Наполовину вытащенные ящики стола показывали, что офис обыскивали. Запертая парадная дверь говорила о том, что убийцы вышли через боковую. И хотя она прибыла слишком поздно, у Тени все еще оставалась возможность догнать их.

Она понимала, почему Барбридж оказался здесь, почему горела вывеска на здании офиса. Это был знак для Хайлапа.

Однако, глядя на мертвое тело директора, Тень сознавала, что некоторые факты нуждаются в объяснении. Убийцы должны были знать, что Хайлап мертв, что в офис никто не придет. У них была возможность скрыть свое преступление, либо спрятав тело, либо инсценировав самоубийство. Почему они этого не сделали?

Молчание стало ей ответом. Разум Тени работал с точностью часового механизма; осматривая тело, она ожидала услышать звук взрыва с холма. Но не услышала его.

Для обычного человека этот взрыв был знаком окончания ночной смены. Но для Тени, большее значение имело отсутствие звука, оно вызвало у нее мрачные предчувствия.

Без малейших колебаний, Тень распахнула боковую дверь. Едва она вышла, полыхнуло огромное зарево. Она успела отдалиться на несколько ярдов, прежде чем случилась катастрофа.

Ужасный грохот сотряс холм позади офисного здания.

Подобно вулкану, с ревом выбросив сноп пламени, холм обрушил на офис огромную массу земли и камней.

Тень бросило на содрогающуюся землю. Глянув вверх, она увидела, как изменился холм. Громадный оползень завалил офис, похоронив его остатки под огромной массой земли.

Едва стихли отголоски грома, раздались крики людей. Они доносились со станции, где вылетели окна стоявшего поезда. Рабочие бежали к месту катастрофы.

Тень замерла, не зная, что предпринять. Ее высокая фигура была отчетливо видна в лучах восходящего солнца на фоне светлой массы оползня.

Крики означали, что она замечена. Рабочие ошибочно связали присутствие этого фантома с разрушительным взрывом, похоронившим офис Барбриджа.

Они понимали, что директор мертв. И полагали, что виной тому - Тень. Раздались револьверные выстрелы, когда рабочие заметили злоумышленника, появившегося так внезапно.

Пули сыпались градом, но Тень не собиралась оставаться удобной мишенью. В данной ситуации самым лучшим было исчезнуть.

Она выбрала направление на железную дорогу, выхватила пистолеты и открыла ответный огонь. Но она стреляла поверх голов.

7
{"b":"605189","o":1}