Яичница,
Как люблю тебя, яичница!
Приятным, хорошо поставленным баритоном (по крайней мере мне хочется в это верить) пропел я. Но всё-таки надо признать, как ни крути, жуткая, просто ужасная смерть.
Я не ошибся в моих предположениях. Редвид предпочёл остаться на втором этаже, а не лезть в самую гущу боя. И теперь его и меня не разделял никто. Король преступного мира Тампино стоял напротив меня в богато украшенном латном доспехе с мечом и кинжалом в руках, но почему-то без шлема, так что я прекрасно лицезрел его совершенно обезумевшие от гнева глаза и совершенно лысую, без единого волоса голову.
- Говорят, ты имеешь что-то против кучерявых, - поддразнил я его перед тем, как мы скрестили клинки.
На этот раз я фехтовал одной рукой, благо что вес меча-заклинания позволял и при такой хватке рубить быстро и стремительно. Ринггольд, как я помню, заверял всех, что Редвид - превосходный фехтовальщик, но к этим словам надо обязательно добавить одно уточнение. В глазах Ринггольда и рубак из Тампино. А по мне - клинком лысый псих орудовал неплохо, но не более. Да и выбранное им оружие помогали ему против меня не очень. Меч и кинжал хороши против бойца со щитом и мечом, когда он держит щит в передней руке, а меч в задней. В этом случае кинжал в равной степени используют, как в защите, так и в атаке, резко и внезапно сокращая дистанцию. Но когда противник повернут к вам в профиль, а клинок сжимает в передней руке и действует им смело и быстро, от кинжала по большому счёту - никакой пользы. Вы вынуждены держать его в задней руке, которая в поединке не участвует вовсе. Одним словом, отличное чувство дистанции позволило мне уверенно оттеснить Редвида чуть ли не к самой стене. Обнаружив себя загнанным в западню, Редвид, с трудом отразив мечом мой очередной выпад, попытался резануть меня кинжалом, просто шагнув вперёд. Это движение изрядно замедлило его атаку, так что я с лёгкостью отразил её блоком свободной руки, надёжно защищённой кольчугой. Лезвие бессильно скользнуло по стальной плетёной броне, а я со всей силы заехал Фероче с ноги в подбородок. Моего противника отбросило назад к стене и прежде чем он пришёл в себя, я выполнил решающий полу-выпад, полу-удар. Из рассечённой сонной артерии брызнул настоящий фонтан ярко-алой крови. Оружие выпало из ослабевших рук Редвида, но прежде чем он сполз на пол, я сделал то, что обещал Селене. Перехватив меч двуручным хватом, я безукоризненным ударом отрубил лысую башку. Слетев с плеч, она немного прокатилась по белому мраморному полу, оставляя за собой кровавый след.
Я посмотрел вниз. Схватка завершилась. Кассия деловито добивала последнего из телохранителей Фероче, Эрмано Тимотео безмолвно стоял в горделивой позе посреди залитого кровью зала, Ринггольд неторопливой походкой, закинув арбалет за спину, направлялся к алвезианцу, а Монморанси радостно кружился возле своего хозяина. Вот, вот оно очевидное доказательство, что дружная сплочённая команда - грозная сила.
- Ради тех фокусов, что вы сейчас продемонстрировали, и сотни рабских душ не жалко, - обратился я к алвезианскому магу, давая понять, что его квалификация не оставляет никаких сомнений.
- Польщён вашей оценкой, - изящно поклонился Эрмано Тимотео, - позвольте и мне ответить комплиментом на комплимент. Ваш трюк с огнём - тоже нечто. Говорю как коллега коллеге.
- Ну, настоящие волшебники бьют огнём по площадям, - скромно пожал я плечами, - а я только и сжёг одного человека.
- Мага, - многозначительно поправил меня Эрмано.
Что же, какая-то правда в его словах была. Мы, демонологии, вынуждены быть немного и воинами, и стрелками, и колдунами. Такова наша планида.
- Ладно, - не стал спорить я, - давайте быстренько приберёмся здесь и ретируемся. Ренцо, вы ведь не любите оставлять ваши болты в телах жертв?
- Как вы уже успели заметить, - улыбнулся Ринггольд.
Пока охотник за рабами извлекал свои болты из мёртвых бойцов Редвида, я сорвал покрывало с круглого столика, стоящего на площадке второго этажа, и бережно завернул в него лысую голову Фероче.
- Зачем вам это? - с любопытством спросила Колхаун.
- Хочу придать случившемуся некий мистический характер, - таинственно ответил я.
Не говорить же было мне, что я просто забираю трофей для Тансервилл. Что-то мне подсказывало, что он её изрядно порадует. Меня же радовало несколько иное - среди убитых на вилле, я не обнаружил никого из четвёрки, с которой схлестнулся в доме Селены. Что же, их предводитель, и с виду произвёл впечатление неглупого человека. Похоже, он правильно понял мои слова. Если повезёт, может из парней и выйдет когда-то толк.
.................................................................................................................
- Кто там? - раздался несколько настороженный голос Селены из-за двери, спустя некоторое время, как я негромко, но настойчиво постучал в неё.
- Синьорина Тансервилл, вы мне не откроете? - вежливо произнёс я.
Послышался поспешный лязг отпираемого засова, дверь чуть приоткрылась, и я уверенно шагнул внутрь.
- Ну как все прошло? - нетерпеливо спросила Селена.
Вместо ответа я без лишней суеты осторожно развернул захваченное покрывало и представил на обозрение Тансервилл мой законный трофей.
- Он? - риторически уточнил я.
На губах Селены заиграла злорадная ухмылка, в её изумрудных глазах вмиг вспыхнули мстительные огоньки. А затем она несколько раз постучала костяшками пальцев по лысине Редвида.
- Я так и знал, что вы не удержитесь, - улыбнулся я,- позвольте тогда мне придать сему моменту некоторую торжественность и значительность.
И с этими словами я повернул к себе лицом мёртвую голову.
- В землях Империи, приятель, - почти дружески обратился я к ней,- развелось множество теорий, которые зачастую совершенно по-разному объясняют смысл нашего существования как здесь, так и там, - и я указал глазами сначала вниз, а затем наверх, - есть среди них и такая, что гласит, будто каждому из нас достаётся по делам его. И лично я считаю, что заживо вспарывать живот женщине без её согласия - это величайшая мерзость. Похоже вам крупно не повезло, что именно мне доверили решить вашу судьбу.
Глава 13. Слухи и домыслы. Воспоминания о прошлом продолжаются
Вы ведь не думаете, что жуткая и загадочная бойня на вилле "Роза арденте" совершенно не привлекла внимания завсегдатаев "Приюта моряка" из-за того, что произошла не в море и не в портовом квартале, а в самом респектабельном и богатом районе Леариццо? Вот и я не тешил себя подобной иллюзией. Поэтому очередной визит синьора Тэттлера воспринял как должное.
- Власти скрывают, синьор Ломбард, - убеждённо произнёс Тэттлер, глядя на меня чистым и искренним взором
- Что именно? - поинтересовался я.
- Правду, - раскрыл мне глаза на происходящее Тэтлер, - настолько шокирующую и ужасную, что сами боятся признать её. Вы ведь понимаете, что данное злодеяние совершили ради убийства этого скользкого типа из Тампино - Редвида, а остальных просто угораздило очутиться в неподходящее время в неподходящем месте.
- Допустим, - кивнул я, не желая вступать в длительные дискуссии.
- А вам известно, что злоумышленники унесли с собой голову этого бедолаги? - зашёл с козыря Тэттлер.
- Да ну? - не поверил я.
- Святая правда, - прикрыв глаза, приложил к груди пухлую руку Тэттлер.
- И теперь все посетители "Приюта моряка" ломают голову, кому понадобилась голова покойного? - улыбнулся я, - но это же проще некуда. Заказчик убийства хочет убедиться, что не зря расстался с деньгами.
- Заказчик, - саркастически усмехнулся Тэттлер, - синьор Ломбард, вы когда-нибудь слышали, чтобы профессиональные убийцы ломились к жертве через толпу его телохранителей?