Литмир - Электронная Библиотека

— Добрый день, мистер Грей, — приветствует меня мисс Паркер.

— Здравствуй, Андреа, — я замечаю, что мой секретарь с улыбкой смотрит на меня с детьми.

— Привет, юные мисс Грей, — она наклоняется к двум малышкам.

— Привет, — говорит Оливия.

— Пливет, — вторит Далси вслед за сестренкой. Я улыбаюсь, глядя на свою младшую дочь.

— Они просто прелесть, мистер Грей, такие красивые и так похожи на Вас, — замечает Андреа, поглаживая Лив по головке.

— Я знаю, спасибо. Сообщи Рос, что я жду ее у себя в кабинете через пять минут, — произношу я, проходя в свой кабинет.

— Хорошо, мистер Грей. Кофе?

— Да, и принеси чай с морковным тортом. Малышки его просто обожают, — я смотрю на девочек, а Лив с сияющими глазками кивает своей светлой головкой.

— Хорошо, кофе с молоком? — молодец Андреа.

— Сделай латте, — я смотрю на время и хочу побыстрее закончить со всеми делами, чтобы вернуться домой.

— Через несколько минут все принесу в ваш кабинет, — мисс Паркер разворачивается и уходит.

— Прекрасно, пойдемте, девочки.

— Папочка, а мы сколо поедем домой? — спрашивает Далси, которая все еще плохо говорит букву «р».

— Да, мне тоже не терпится померить платье, — поддерживает ее Оливия.

— Скоро, малышки, сейчас я закончу дела, и мы поедем домой, — я пускаю своих девочек в кабинет.

Лив подходит к большому окну и кладёт ладошки на стекло.

— Люди такие маленькие, — с удивлением замечает Оливия.

— Когда вы вырастете, я прокачу вас на Чарли Танго, и вы увидите все в другом свете.

Я восхищаюсь тем, что моя маленькая крошка не боится высоты, она такая храбрая. Я просто обязан показать ей все с высоты полёта на вертолете. Но не сейчас, пока они обе слишком малы. В дверь заходит Росс.

— Привет, Кристиан, — она пожимает мне руку. — Эй, привет, Лив! Привет, Далси!

— Привет, Диана, — говорит Лив и идёт её обнять.

— Теперь понятно, почему ты опоздал, Кристиан. С каждым днём они становятся все красивее, — Рос обнимает и Далси, которая притопала на своих ещё неуверенных ножках.

Согласен, такие же красивые, как и их мама.

— Лив, Далси, идёмте, я включу вам мультик. А когда я закончу все дела, то мы поедем домой.

Я усаживаю девочек на диванчик, включаю телевизор напротив и быстро нахожу канал Дисней. Глазки моих дочерей внимательно смотрят на экран, и они пытаются вникнуть, о чем идет речь в мультике.

— Ну что, Рос, — я возвращаюсь к коллеге, — ты изучила те поправки, которые я отметил в контракте?

— Да, в целом я согласна, но ты уверен, что хочешь заключить контакт на такой короткий срок?

— У меня были переговоры с директором компании Стивом Мастерсом, и мы договорились на два года. И если мы будем получать выгоду от сотрудничества, на что я надеюсь, то мы продлим контракт.

— С тобой хотел поговорить Барни.

И следующие сорок минут мы обсуждаем детали, которые я бы хотел уладить. А после я забираю дочерей и везу их домой.

Комментарий к Глава 75 Новая большая глава для наших читателей)

====== Глава 76 ======

POV Анастейша Грей

Я не спала всю проклятую ночь… Как бы я ни пыталась, мои глаза не хотят закрываться, а мозг отказывается отключаться. Мне страшно.  Я не знаю, что делать в такой ситуации… Я боюсь за свою семью больше, чем за свою собственную жизнь. И от этого из моих глаз сильнее брызжут слезы. Я проплакала всю ночь, я выпила четыре литра воды в попытках успокоить себя и подумать нормально. Но я не могу…

Для начала мне нужно вернуться домой в Сиэтл к мужу и детям, а потом я придумаю, что буду делать. Может, мне удастся все сделать, не вмешивая никого? Или получится рассказать Кристиану, и он мне обязательно поможет…

Я выхожу из своего номера и сразу же налетаю на высокого секьюрити. Я быстро смахиваю с лица влагу, чтобы Сойер ничего не заподозрил.

— Миссис Грей? — он прокашливается.

— Да, — робко отвечаю я, — я готова ехать.

— С Вами все в порядке? — вдруг я замечаю, как его взгляд хмурится. Он что-то понял?! — Вы плакали?

— Нет-нет, Люк, — я ухмыляюсь, переводя все в пустяк, — просто соринка в глаз попала, вот и все.

— Точно? — допытывается охранник. — Если что-либо не так…

— Честно, Сойер, все отлично. Мы можем ехать в аэропорт, — уверяю я.

— Хорошо, — наконец, он расслабляется. — Мистер Хайд уже ждет в такси. Я возьму Ваши вещи и спущусь.

Я согласно киваю головой и иду к лифту, чтобы спуститься вниз. Нажимаю на кнопку и жду, пока он приедет. Спустившись вниз вместе с Люком, я отдаю ключ от номера, и мы выходим из отеля «Плаза». Я сажусь на заднее сидение к Джеку, пока Сойер убирает мой чемодан в багажник машины, а затем он садится рядом с водителем на переднее сидение.

— Ана, все хорошо? — спрашивает Хайд, бросив на меня взгляд. С чего он так интересуется?

— Все прекрасно, Джек, — отвечаю я, чтобы не вызвать ни у кого лишних подозрений. — Вчерашняя конференция прошла успешно, работы у нас будет еще больше, когда мы вернемся.

— Да, нужно будет поработать с документами, — соглашается Джек.

— Но мне будет нужно немного времени, чтобы уладить дела с Кристианом для начала, — говорю я, зная, что Он слушает нас. — Я не смогу так много заниматься работой, когда мы вернемся.

— Конечно, у тебя ведь семья, — соглашается Джек, с ухмылкой глядя на меня.

Дальнейшая дорога в аэропорт проходит в молчании. Лишь изредка мы обмениваемся короткими фразами, которые касаются этой поездки. Вскоре мы приезжаем в аэропорт и сразу проходим регистрацию и усаживаемся на наши места.

— Привет, детка, — Кристиан привлекает меня в объятия, когда встречает меня в аэропорту. — Я соскучился, — он касается губами моих и страстно, жадно целует. Но, когда рядом с нами появляются Джек и Сойер, он отстраняется. — Мистер Хайд, — Грей пожимает моему сотруднику руку.

— Здравствуйте, мистер Грей, — Джек скромно улыбается.

— Все в порядке, Ана? — Кристиан снова прижимает меня к себе. Мой ревнивец. — Ты выглядишь не очень.

— Да, все отлично, дорогой. Просто я плохо спала прошлой ночью, да еще и эта турбулентность в самолете, меня слегка укачало.

— Тогда нам нужно отвезти тебя домой. Сойер, отвезите мистера Хайда куда ему нужно, — Кристиан смотрит на секьюрити, а затем на Джека.

— Благодарю, мистер Грей, но не стоит, — вежливо отвечает Джек. — Я и сам прекрасно доберусь до дома. Увидимся в понедельник, Ана.

— Конечно, пока, Джек, — я на прощание киваю ему головой, и он уходит.

— Так, говоришь, тебя укачало в самолете? — хмурится Кристиан, когда ведет меня на выход из аэропорта.

— Да, немного, — меня до сих пор подташнивает.

— Странно, обычно ты ведь хорошо переносишь полеты. Скорее всего ты просто устала, если не спала прошлой ночью, — он крепко держит меня за руку.

— Да, наверное, — я пожимаю плечами. — А где девочки?

— Они у Грейс, — объясняет мой муж. — Они очень просили поехать к бабушке, я отвез их вчера и оставил с ночевкой. Мама с папой были безумно рады повозиться с маленькими мисс Грей.

— Ясно. Это хорошо, что они проведали бабушку с дедушкой. Но я соскучилась по ним безумно, — хихикаю и улыбаюсь, когда мы выходим на парковку.

— Здравствуйте, миссис Грей, — меня приветствует Тейлор, стоя около двух наших машин.

— Здравствуйте, Джейсон, — киваю головой.

— Тейлор, отвези Анастейшу домой, а я поеду за девочками к родителям.

— Хорошо, мистер Грей, — басом отвечает Тейлор, открывая мне заднюю дверь авто, куда я ныряю после того, как оставляю поцелуй на губах Кристиана. Сойер садится на первое сидение рядом с Тейлором.

Джейсон спрашивает Люка о том, как прошла поездка и все ли в порядке. Я не слушаю, что отвечает Сойер и откидываю голову назад, закрывая глаза. Я дома. Я в безопасности. И скоро мои крошки будут со мной…

— Ана, — меня встречает дома Гейл, — как прошла поездка? — она забирает у Джейсона чемодан с моей одеждой.

214
{"b":"604788","o":1}