— Добрый день, мистер Грей, — приветствует меня мисс Паркер.
— Здравствуй, Андреа, — я замечаю, что мой секретарь с улыбкой смотрит на меня с детьми.
— Привет, юные мисс Грей, — она наклоняется к двум малышкам.
— Привет, — говорит Оливия.
— Пливет, — вторит Далси вслед за сестренкой. Я улыбаюсь, глядя на свою младшую дочь.
— Они просто прелесть, мистер Грей, такие красивые и так похожи на Вас, — замечает Андреа, поглаживая Лив по головке.
— Я знаю, спасибо. Сообщи Рос, что я жду ее у себя в кабинете через пять минут, — произношу я, проходя в свой кабинет.
— Хорошо, мистер Грей. Кофе?
— Да, и принеси чай с морковным тортом. Малышки его просто обожают, — я смотрю на девочек, а Лив с сияющими глазками кивает своей светлой головкой.
— Хорошо, кофе с молоком? — молодец Андреа.
— Сделай латте, — я смотрю на время и хочу побыстрее закончить со всеми делами, чтобы вернуться домой.
— Через несколько минут все принесу в ваш кабинет, — мисс Паркер разворачивается и уходит.
— Прекрасно, пойдемте, девочки.
— Папочка, а мы сколо поедем домой? — спрашивает Далси, которая все еще плохо говорит букву «р».
— Да, мне тоже не терпится померить платье, — поддерживает ее Оливия.
— Скоро, малышки, сейчас я закончу дела, и мы поедем домой, — я пускаю своих девочек в кабинет.
Лив подходит к большому окну и кладёт ладошки на стекло.
— Люди такие маленькие, — с удивлением замечает Оливия.
— Когда вы вырастете, я прокачу вас на Чарли Танго, и вы увидите все в другом свете.
Я восхищаюсь тем, что моя маленькая крошка не боится высоты, она такая храбрая. Я просто обязан показать ей все с высоты полёта на вертолете. Но не сейчас, пока они обе слишком малы. В дверь заходит Росс.
— Привет, Кристиан, — она пожимает мне руку. — Эй, привет, Лив! Привет, Далси!
— Привет, Диана, — говорит Лив и идёт её обнять.
— Теперь понятно, почему ты опоздал, Кристиан. С каждым днём они становятся все красивее, — Рос обнимает и Далси, которая притопала на своих ещё неуверенных ножках.
Согласен, такие же красивые, как и их мама.
— Лив, Далси, идёмте, я включу вам мультик. А когда я закончу все дела, то мы поедем домой.
Я усаживаю девочек на диванчик, включаю телевизор напротив и быстро нахожу канал Дисней. Глазки моих дочерей внимательно смотрят на экран, и они пытаются вникнуть, о чем идет речь в мультике.
— Ну что, Рос, — я возвращаюсь к коллеге, — ты изучила те поправки, которые я отметил в контракте?
— Да, в целом я согласна, но ты уверен, что хочешь заключить контакт на такой короткий срок?
— У меня были переговоры с директором компании Стивом Мастерсом, и мы договорились на два года. И если мы будем получать выгоду от сотрудничества, на что я надеюсь, то мы продлим контракт.
— С тобой хотел поговорить Барни.
И следующие сорок минут мы обсуждаем детали, которые я бы хотел уладить. А после я забираю дочерей и везу их домой.
Комментарий к Глава 75 Новая большая глава для наших читателей)
====== Глава 76 ======
POV Анастейша Грей
Я не спала всю проклятую ночь… Как бы я ни пыталась, мои глаза не хотят закрываться, а мозг отказывается отключаться. Мне страшно. Я не знаю, что делать в такой ситуации… Я боюсь за свою семью больше, чем за свою собственную жизнь. И от этого из моих глаз сильнее брызжут слезы. Я проплакала всю ночь, я выпила четыре литра воды в попытках успокоить себя и подумать нормально. Но я не могу…
Для начала мне нужно вернуться домой в Сиэтл к мужу и детям, а потом я придумаю, что буду делать. Может, мне удастся все сделать, не вмешивая никого? Или получится рассказать Кристиану, и он мне обязательно поможет…
Я выхожу из своего номера и сразу же налетаю на высокого секьюрити. Я быстро смахиваю с лица влагу, чтобы Сойер ничего не заподозрил.
— Миссис Грей? — он прокашливается.
— Да, — робко отвечаю я, — я готова ехать.
— С Вами все в порядке? — вдруг я замечаю, как его взгляд хмурится. Он что-то понял?! — Вы плакали?
— Нет-нет, Люк, — я ухмыляюсь, переводя все в пустяк, — просто соринка в глаз попала, вот и все.
— Точно? — допытывается охранник. — Если что-либо не так…
— Честно, Сойер, все отлично. Мы можем ехать в аэропорт, — уверяю я.
— Хорошо, — наконец, он расслабляется. — Мистер Хайд уже ждет в такси. Я возьму Ваши вещи и спущусь.
Я согласно киваю головой и иду к лифту, чтобы спуститься вниз. Нажимаю на кнопку и жду, пока он приедет. Спустившись вниз вместе с Люком, я отдаю ключ от номера, и мы выходим из отеля «Плаза». Я сажусь на заднее сидение к Джеку, пока Сойер убирает мой чемодан в багажник машины, а затем он садится рядом с водителем на переднее сидение.
— Ана, все хорошо? — спрашивает Хайд, бросив на меня взгляд. С чего он так интересуется?
— Все прекрасно, Джек, — отвечаю я, чтобы не вызвать ни у кого лишних подозрений. — Вчерашняя конференция прошла успешно, работы у нас будет еще больше, когда мы вернемся.
— Да, нужно будет поработать с документами, — соглашается Джек.
— Но мне будет нужно немного времени, чтобы уладить дела с Кристианом для начала, — говорю я, зная, что Он слушает нас. — Я не смогу так много заниматься работой, когда мы вернемся.
— Конечно, у тебя ведь семья, — соглашается Джек, с ухмылкой глядя на меня.
Дальнейшая дорога в аэропорт проходит в молчании. Лишь изредка мы обмениваемся короткими фразами, которые касаются этой поездки. Вскоре мы приезжаем в аэропорт и сразу проходим регистрацию и усаживаемся на наши места.
— Привет, детка, — Кристиан привлекает меня в объятия, когда встречает меня в аэропорту. — Я соскучился, — он касается губами моих и страстно, жадно целует. Но, когда рядом с нами появляются Джек и Сойер, он отстраняется. — Мистер Хайд, — Грей пожимает моему сотруднику руку.
— Здравствуйте, мистер Грей, — Джек скромно улыбается.
— Все в порядке, Ана? — Кристиан снова прижимает меня к себе. Мой ревнивец. — Ты выглядишь не очень.
— Да, все отлично, дорогой. Просто я плохо спала прошлой ночью, да еще и эта турбулентность в самолете, меня слегка укачало.
— Тогда нам нужно отвезти тебя домой. Сойер, отвезите мистера Хайда куда ему нужно, — Кристиан смотрит на секьюрити, а затем на Джека.
— Благодарю, мистер Грей, но не стоит, — вежливо отвечает Джек. — Я и сам прекрасно доберусь до дома. Увидимся в понедельник, Ана.
— Конечно, пока, Джек, — я на прощание киваю ему головой, и он уходит.
— Так, говоришь, тебя укачало в самолете? — хмурится Кристиан, когда ведет меня на выход из аэропорта.
— Да, немного, — меня до сих пор подташнивает.
— Странно, обычно ты ведь хорошо переносишь полеты. Скорее всего ты просто устала, если не спала прошлой ночью, — он крепко держит меня за руку.
— Да, наверное, — я пожимаю плечами. — А где девочки?
— Они у Грейс, — объясняет мой муж. — Они очень просили поехать к бабушке, я отвез их вчера и оставил с ночевкой. Мама с папой были безумно рады повозиться с маленькими мисс Грей.
— Ясно. Это хорошо, что они проведали бабушку с дедушкой. Но я соскучилась по ним безумно, — хихикаю и улыбаюсь, когда мы выходим на парковку.
— Здравствуйте, миссис Грей, — меня приветствует Тейлор, стоя около двух наших машин.
— Здравствуйте, Джейсон, — киваю головой.
— Тейлор, отвези Анастейшу домой, а я поеду за девочками к родителям.
— Хорошо, мистер Грей, — басом отвечает Тейлор, открывая мне заднюю дверь авто, куда я ныряю после того, как оставляю поцелуй на губах Кристиана. Сойер садится на первое сидение рядом с Тейлором.
Джейсон спрашивает Люка о том, как прошла поездка и все ли в порядке. Я не слушаю, что отвечает Сойер и откидываю голову назад, закрывая глаза. Я дома. Я в безопасности. И скоро мои крошки будут со мной…
— Ана, — меня встречает дома Гейл, — как прошла поездка? — она забирает у Джейсона чемодан с моей одеждой.