Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо. Дома все в порядке? — я прохожу в гостиную и плюхаюсь от усталости на диван.

— Конечно, а где мистер Грей? — интересуется миссис Джонс.

— Он поехал забрать Далси и Лив, — бормочу я, закрыв глаза.

— Вы, должно быть, проголодались. Я приготовлю обед, а потом займусь вашими вещами, Ана.

— Хорошо, — я вздыхаю, расслабляя свое тело. Нужно принять душ, а еще лучше ванну… с Кристианом. Да, дождусь его и позову с собой. А пока приду в себя после перелета. Я почти засыпаю на диване, ведь не спала прошлой ночью вообще, но меня тревожит вибрация моего телефона, который я держу в руке. Наверное это Кейт. Я ведь обещала ей пойти сегодня вечером прогуляться.

— Привет, Кейт, — я прикладываю трубку к уху, когда провожу пальцем по экрану и отвечаю на звонок.

— Пора, детка, — говорит в трубке голос, я не могу его узнать, но сразу вспоминаю происшествие в Нью-Йорке и мои глаза распахиваются. Пульс учащается.

— Нет, не сегодня… — молю я, осматриваясь по сторонам и опасаясь, чтобы никто не слышал. — Мы же договаривались о двух месяцах!

— Я передумал, Анастейша. Сегодня. Или ты знаешь, что произойдет, — грозится голос.

— Нет-нет! Не трогай мою семью! Не смей! Я что-то придумаю, обещаю. Я сегодня все сделаю, только не трогай их.

— И помни — я слежу за тобой везде. Любой намек своему муженьку, полиции, кому-либо и…

— Клянусь, я не скажу!

— Отлично. Выполняй.

End POV Анастейша Грей

POV Кристиан Грей

— Сейчас расскажем маме, как мы погуляли с дедушкой и бабушкой, да, девочки? — я взял младшую дочь из машины на руки, а она захихикала. Оливия сама выпрыгнула из машины, направившись чуть ли не бегом в дом.

— Да! — весело согласилась Далси. — Я соскучилась по мамочке!

— Я тоже, детка, — перед дверью я опустил ее на пол. — Ну, идемте скорее в дом, — я открыл дверь и пропустил малышек внутрь и сам зашел за ними.

— Папочка! — остановившись в арочном проеме закричали мисс Грей в один голос.

— В чём дело, крошки? — подойдя к дочерям, я провел рукой по мягким волосикам. Затем повернул голову и сердце словно остановилось на мгновение. — Ана, милая! — я подбежал к лежащей на полу жене и перевернул ее лицом вверх. Она без сознания. — Анастейша! — я потряс ее за плечи, но она не реагирует. — Черт! — я аккуратно положил ее голову к себе на колени. В гостиную вошел Тейлор, и забежала миссис Джонс.

— О, госпроди! — женщина прикрыла рот руками в испуге.

— Сэр?! — Тейлор окинул нас вопросительным взглядом.

— Звони быстрее в скорую, Джейсон! — я держал лицо Аны в ладонях. Боже, детка, что здесь произошло?

— Пап, а что с мамочкой? — медленно со страхом в глазах подошла Лив.

— Почему мамочка лежит на полу? — голосок Далси надрывается от слезок.

— Она просто… — что я должен сказать детям возрастом три и четыре года? — спит. Она заснула, но скоро проснется, мои маленькие. Идите в свою комнату, ладно?

— А вы зайдете к нам, когда мама проснется? — спрашивает Лив.

— Конечно, Лив, мы обязательно зайдем! — я заверил старшую дочь, поцеловал обеих в щечки и снова опустил взгляд на жену. Где же скорая, черт бы ее побрал?! — Гейл, отведи девочек наверх!

— Скорая уже в пути, мистер Грей, — оповещает Тейлор.

— Скоро все будет хорошо, Ана, потерпи немного.

Спустя еще пять или семь минут Джейсон завел врачей, которые тут же принялись за осмотр Анастейши. В итоге было принято решение отвезти ее в больницу, чтобы выяснить, что с ней произошло.

— Вы ее муж? — спрашивает парамедик.

— Да, — тут же отвечаю я.

— Вы поедете с нами в больницу?

— Что еще за вопросы? Естественно! — я подхожу к своему секьюрити. — Тейлор, останься здесь, я попрошу или маму, или Кэтрин приехать и посмотреть за девочками.

— Хорошо, сэр.

— Мистер Грей! Скорее! Нам нужно ехать! — торопят меня.

— Да, едем! — я залезаю в машину скорой помощи и, сев на сидение, беру руку своей жены. — Все будет хорошо, Анастейша, — целую ее пальчики, прикладываю прохладную руку к своим губам. Ох, малышка, я очень боюсь за тебя. Только бы с тобой было все хорошо!

— Добрый вечер, я доктор Холли, — по приезду в больницу в смотровые покои пришла женщина. — Вы можете идти, ребят, — говорит она парамедикам и смотрит на меня. — Так, по бумагам, смею предположить, что Вы ее муж. Мне нужно, чтобы Вы вышли отсюда и подождали в зале ожиданий, сэр.

— Черта с два я оставлю свою жену! — прорычал я.

— Мистер Грей, поверьте, там Вам будет лучше. Мы сейчас повезем ее на анализы, а что Вы будете здесь делать?

— Хорошо, я выйду. Только прошу, выясните, что с Анастейшей!

— Обязательно, пока Вы ожидаете, можете заполнить необходимые документы, — Холли дала мне несколько бумаг. — Как только мне будет что-либо известно, я сразу же сообщу Вам!

Проклятые больницы! Почему я всегда должен ждать? Эта неизвестность раз за разом будет убивать, и я ничего не могу поделать. Я зашел в комнату ожидания и сел на лавочку возле какого-то мужчины в помятой рубашке — он здесь уже, кажется, не первый час. Скорее всего, меня тоже это ожидает…

— Давно ждете? — спросил я, повернув голову на мужчину моего возраста.

— Уже четвертый час, — он со вздохом проговорил. — Моя жена на операции. Джейк Лоуэн, — он протянул мне руку, и я пожал ее в ответ.

— Кристиан Грей, — услышав мое имя, глаза Джейка расширились.

— Ого, — удивился Лоуэн, — неожиданная встреча. Я работаю у Вас, мистер Грей.

— Серьезно? — теперь удивился я.

— Да, в IT-отделе с Уэлчем.

— Что же, я почти рад нашей встрече. Хотелось бы не при таких обстоятельствах, — я обвел помещение взглядом. Зашел какой-то врач и позвал Джейка.

— Кажется, мое ожидание позади. Удачи, мистер Грей, — Лоуэн снова пожал мне руку.

Я благодарно кивнул головой и уткнулся глазами в бумаги, начиная их заполнять. Мне хватило десяти минут, чтобы все закончить, а еще спустя пятнадцать минут зазвонил мой телефон.

— Да, мам, — я ответил на входящий звонок.

— Кристиан, что у вас опять приключилось? — взволнованно спросила Грейс.

— Мы вернулись с Лив и Далси домой, Ана лежала внизу около лестницы без сознания. Думаю, она упала и ударилась. Черт, мам, я испугался за нее.

— Вы уже в больнице? Что говорит врач? — с волнением спрашивает мама.

— Я уже полчаса в комнате ожидания сижу в неведении. Надеюсь, скоро узнаю, что с ней, — я глубоко вздохнул. — Ты присмотришь за Лив и Далси? Тейлор может понадобиться мне здесь, а Гейл одну оставлять на двоих детей…

— Конечно, дорогой! Без вопросов. Мы с отцом будем только рады посидеть с нашими внучками. Мы сейчас же поедем к вам. Как только что-нибудь узнаешь, позвони мне обязательно.

— Хорошо, мам. И еще, пока что, думаю, не стоит волновать мистера Стила. Я не думаю, что это что-то серьёзное, — точнее я на это надеюсь. Я потер пальцами переносицу.

— Да, ты прав. Хоть бы у нее не было переломов, если она упала с лестницы…

— Когда ее везли в скорой, ее осмотрели. Вроде переломов нет, возможно, только ушибы. Ладно, мне надоело здесь сидеть. Я пойду найду врача, мам, — решительно выдохнул я.

— Не волнуйся о девочках, они будут в порядке.

— Спасибо, — сказал я и отключил разговор.

Я встал, прихватив за собой и бумаги, и, выйдя из зала ожидания, наткнулся на доктора Холли.

— Ах, мистер Грей, я как раз Вас искала!

— Что с моей женой? — требовательно спросил я, больше не имея терпения.

— Она будет в порядке, и здоровью малыша ничего не угрожает. Миссис Грей беременна.

— Это Вы сейчас серьёзно? — на моем лице появилась улыбка. Черт возьми, я снова стану отцом!

— А похоже, что я шучу? — заулыбалась Холли. — Вероятно, она шла, у нее закружилась голова, и она упала. Такое бывает на сроке от четырех до восьми недель.

— Спасибо, — я пожал доктору Холли руку. — Могу я ее увидеть?

— Да, она должна вскоре прийти в себя. Миссис Грей в двадцатой палате.

215
{"b":"604788","o":1}