Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Иди. На работу. И удачи.

Дэвин отстраняется и несколько раз моргает.

– Э–э... ладно. Спасибо.

Я качаю головой и закрываю за ней дверь. Оборачиваюсь и вижу Натана, прыгающего на носочках.

– Эй, приятель, – говорю я. – Ты готов к веселому дню?

Он показывает на игрушки в своих руках.

– Хочешь поиграть в трансформеры?

Я киваю.

– Конечно. Но только если я буду Оптимусом Праймом.

Он хмурится.

– ОТСОСИ МОИ ЯЙЦА! Я буду Оптимусом Праймом!

Поднимаю руки и смеюсь.

– Ладно, ладно. Нет необходимости быть таким вспыльчивым, – да, и я тоже туда же. – Я буду Бамбэл Би.

После трансформеров мы перешли к солдатикам, а теперь строим из Лего. Я почти забыл, как интересно играть с этим конструктором.

– Эй, Райли?

– Да, чувак?

– Ты мой папа?

Я поднимаю брови, ошарашенный его интуитивностью.

– Почему ты так думаешь?

Нейт пожимает плечами.

– Я не знаю. Тетя Рейни сказала мамочке, что я твоя копия.

Чёрт, и что я должен ответить на это? Я не хочу лгать малышу, но не думаю, что Дэвин обрадуется, если я расскажу ему без неё.

– А что бы ты чувствовал, если бы я был твоим папой?

Концентрируясь, он сморщивает носик.

– Думаю, ты был бы хорошим папой.

– О, да? – спрашиваю я. – И почему это?

Он пожимает плечами.

– Ты веселей, чем Джексон. Думаю, у него в жопе застряла палка.

Я давлюсь смехом прежде, чем у меня, получается, взять себя в руки.

– Это нехорошо, дружок. И не говори «жопа».

– Положи доллар в банку!

– Что? – спрашиваю я. – Я просто повторил то, что ты сказал!

– Неважно. Мамочка говорит, ты должен положить доллар в банку, когда произносишь плохое слово.

Я встаю и протягиваю свою руку.

– Идём, приятель. Почему бы тебе не показать мне, где эта банка, а затем я приготовлю тебе обед.

– Я хочу желе из арахисового масла!

Я улыбаюсь.

– Мое любимое.

К счастью, во время обеда Нейт забывает о нашем разговоре. Позже днём мы садимся на диван, чтобы посмотреть мультики.

– Эй, Райли?

– Да, дружок?

– Всё в порядке, если ты хочешь быть моим папой, но ты долзен любить мою мамочку, потому что мамочки и папочки долзны любить друг друга. Ты любишь мою мамочку?

Я обхватываю его руками.

– Да, большой парень. Я люблю её.

Нейт засыпает у меня на руках, и я просто сижу здесь и наблюдаю за ним, бог знает сколько времени. Он так чертовски идеален, мне хочется плакать как девчонка. У него такой вид, словно ему неудобно, поэтому я подхватываю его и несу в спальню. Не знаю, должен ли он спать в такое время дня, но я не могу заставить себя разбудить его. Малыш вывернул меня наизнанку, даже не представляю, насколько он сам устал. Слышу, как открывается дверь, когда я выхожу из его комнаты. Смотрю на свои часы и вижу, что Дэвин пришла на полчаса раньше. Я иду вниз по коридору, чтобы встретить ее и останавливаюсь, когда захожу в гостиную. Джексон ставит свои ключи на маленький столик.

– Привет, – говорит он. – Где малыш?

Я киваю головой в сторону коридора.

– Он заснул. Я положил его в кровать.

Мы стоим там в какой-то молчаливой схватке. Ни один из нас, похоже, не готов говорить друг с другом. Чёрт, это так неловко. Я решаю быть взрослым.

– Дэвин нет дома. Но, думаю, ты уже знаешь об этом.

Он ухмыляется.

– Знаю. Но она скоро будет дома. Я надеялся поговорить с тобой до её прихода.

Смотрю на его ключи.

– У тебя есть ключи от её квартиры, да?

– Конечно, – пренебрежительно говорит он.

– О чём ты хотел поговорить? – огрызаюсь я.

Он проходит в комнату и садится на небольшой обеденный стол.

– Хотел прояснить ситуацию – как мужчина с мужчиной.

Скрещиваю руки на груди.

– Прояснить ситуацию относительно чего?

Он садится глубже и закидывает лодыжку на своё колено.

– Слушай…, я знаю, что ты собираешься быть поблизости, так что я решил, что мы должны поставить все точки над «и». Я знаю настоящую историю о вас с Дэвин. Мне жаль, что ты пропустил возможность быть отцом, когда ясно видно, что ты хочешь участвовать в этом. Возможно то, что она сделала – неправильно, но в то время она не совсем хорошо соображала.

Я облокачиваюсь на стену.

– Дэвин не нуждается в защите. Я не злюсь за это. Мы оба приняли дерьмовое решение. Важно то, что я здесь, и я планирую остаться.

– Правильно, – кивает он. – Ну, я просто подумал, ты должен знать, что чувство вины преследовало её годами. Несколько раз она думала о том, чтобы разыскать тебя, но боялась, что ты откажешься от ребёнка. Он всё для неё, и она была в ужасе от того, что ты не станешь реагировать так, как ей хотелось.

– Сейчас это спорный вопрос, – говорю я. – Я люблю Натана. И она знает об этом. Она также знает, что я буду самым лучшим гребанным отцом, каким только можно быть.

– Я понимаю, – говорит он. – Вот почему я хотел убедиться, что между нами нет никакой враждебности. Давай смотреть правде в глаза, это может быть очень неудобно.

Может быть, – с издёвкой говорю я.

Джексону очевиден мой сарказм.

– В любом случае, я хотел поблагодарить тебя.

– Поблагодарить за что?

– За то, как всё вышло, – отвечает он. – Не пойми меня не правильно, я не говорю, что хотел, чтобы Дэвин разбили сердце, но всё, через что ей пришлось пройти, в итоге привело её ко мне. Она и Натан в моём мире, потому что ты когда-то облажался. Я помог ей двигаться дальше и благодаря этому у нас прочная связь. Знаю, ты будешь крутиться рядом, потому что рано или поздно тема отцовства всплывет на поверхность, так что нам нужно найти возможность мирно сосуществовать. Ради Дэвин и Натана.

– Как ты зрело мыслишь, – бормочу я.

Он оценивает меня холодным взглядом.

– Думаю, моя вежливость не поможет мне донести мою точку зрения, так что я скажу прямо.

Я делаю жест, чтобы он продолжал.

– Разумеется.

Он снова ухмыляется.

– Слушай, я знаю, что у тебя... есть чувства к Дэвин. Но, правда такова, что она и я скоро поженимся. Что означает, я официально стану отчимом Натана. Я буду тем, кто согревает постель Дэвин по ночам и тем, кто, надеюсь, подарит Нейту маленького братика или сестричку.

Я кусаю язык и сжимаю кулаки.

– Женитьба, да? Что заставляет тебя так думать?

Он пожимает плечами.

– Вчера я сделал ей предложение. Она тебе не рассказала?

– Нет, забыла упомянуть об этом, – говорю я сквозь сжатые зубы.

– Да уж, – говорит он. – Должно быть, она хочет полегче преподнести тебе эту новость. Думаю, я сам подбил её к этому.

Я киваю в сторону входной двери.

– Ага, ну, я позабочусь поговорить об этом, когда она вернётся домой. Я скажу ей, что ты заходил.

Он смеётся.

– Я никуда не собираюсь, Райли. Дэвин попросила прийти и освободить тебя от забот о малыше. Она скоро будет дома, и мы бы хотели провести время наедине, если ты улавливаешь мою мысль.

– Ну, как бы мило не было с твоей стороны предложить свои услуги, я в порядке с тем, чтобы остаться до её возвращения домой. Кроме того, думаю, Дэвин позвонила бы, если хотела, чтобы я ушёл.

Он смотрит на мой сотовый телефон, лежащий на барной стойке.

– Ты давно проверял свой телефон? Она сказала, что отправит тебе сообщение.

Я хмурюсь, подходя к своему телефону. Просматриваю сообщения, и, конечно же, одно из них от неё.

Дэвин: Привет, я опаздываю. Презентация прошла великолепно. Не могу дождаться, чтобы рассказать тебе о ней! Джексон должен скоро подойти, чтобы сменить тебя. Спасибо ещё раз, что спас меня.

– Ну? Там есть сообщение от неё? – спрашивает Джексон.

Я сую телефон в задний карман и беру ключи со столешницы.

– Ага.

Он встаёт и идет к двери, открывая её для меня.

– Спасибо, что пронянчился с малышом. Дальше я сам.

Я выхожу на лестничную площадку.

28
{"b":"604360","o":1}