Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Неа, – говорю я. – Потому что тогда Натан сказал: «Дядя Дрю, разве это не означает, что ты собираешься сделать шоколадное морозное для канализационного монстра?»

В этом месте, Броди смеётся как сумасшедший.

– Чувак, я обожаю этого ребёнка!

Я улыбаюсь.

– Он такой замечательный, не так ли?

Он бросает на меня серьёзный взгляд.

– Что ты собираешься делать, старик? Ты же знаешь, у неё есть парень, правда? Она уже целую вечность с ним.

Я поворачиваю кепку так, что козырёк смотрит назад.

– Я не знаю. Я действительно не знаю.

– Эй, ребята. – Я смотрю налево от себя и вижу подругу Дэвин Рейни.

Она жестом указывает Броди подвинуться.

– Не против, если я присоединюсь к вам?

Он скользит по сидению, освобождая место.

– Что ты тут делаешь, Рейни?

Она пожимает плечами.

– Я почувствовала, что хочу поиграть дартс и пропустить пару бутылок пива.

Броди приподнимает бровь.

– Одна?

– У меня никогда не было проблем, чтобы найти, с кем поиграть, – говорит она. – Или с кем-то, кто может мне купить выпить по этому поводу.

Броди вылупился на неё.

– Это так?

Она поднимает свою бутылку и кивает парню за баром.

– За эту я точно не платила. Он сделал это.

Броди делает большой глоток из своей бутылки, пока проделывает дыры в парне за баром. Это... интересная реакция.

Рейни переводит свой взгляд на меня.

– Итак, Райли... О чём вы, мальчики, говорили пока я не пришла?

– Э–э, – заикаюсь я.

– Как он собирается заставить Дэвин порвать с её парнем, – вмешивается Броди.

Она ухмыляется.

– Неужели.

Я показываю Броди средний палец.

– Нет, не неужели. Я не говорил этого. Сказал, я не знаю, что буду делать.

– Но ты хочешь, чтобы она бросила Джексона, так? Чтобы быть с тобой? – спрашивает она. – Она рассказала мне про дом.

– Ну... да, – отвечаю я.

Рейни улыбается.

– Слушай, Райли. Я собираюсь тебе кое-что сказать, но если ты заикнёшься об этом Дэвин, я кастрирую тебя.

Мои яйца инстинктивно прижимаются к моему телу.

– И что же это?

– Я на твоей стороне.

– Ещё раз?

– Джексон... очень приличный мужчина. Он добр к ней. И к Натану. Но она стала другой с тех пор, как ты приехал в город. Она вся светится, стоит ей заговорить о тебе. И я знаю, что ты не знал о ребёнке. Я по-прежнему считаю, что ты кретин, за то, что ты с ней сделал, но я тебя тоже понимаю.

– Она говорит обо мне?

– Конечно же, она говорит о тебе, дебил. Я её лучшая подруга. А ты отец её ребенка, который волшебным образом снова появился.

– Ничего себе, ты не жалеешь слов, не так ли? – бормочу я.

– Перестань быть эдакой чувствительной Салли, – говорит она. – Боже, не удивительно, что вы с Броди друзья. Вы оба плаксивые маленькие сучки.

– Эй! – жалуется Броди.

Она закатывает глаза и игнорирует его.

– Я считаю, что ты лучше подходишь ей. И не только потому, что ты можешь сорвать её трусики одним лишь взглядом. Я никогда не видела, чтобы она на кого-то реагировала так, как на тебя. Это напоминает мне, какой она может быть... живой. И так как ты отец малыша... это делает ситуацию ещё лучше. Ты можешь стать для неё идеальной семьей, как с картинки, ту, которую она всегда мечтала подарить Натану. Но она должна уладить всё с Джексоном на своих условиях. И если так получится, что она выберет его, то я поддержу её. Какое бы решение она не приняла, ты также должен будешь уважать его.

– Да уж, тебе легко говорить, – с издёвкой говорю я. – Она и мой сын значат для меня всё в этой жизни. Я не сдамся без борьбы.

– Не думаю, что это произойдёт, – заверяет она меня. – Я знаю свою девочку и знаю, чего она хочет, не важно, готова она признать это или нет. Просто дай ей время, Райли.

Дэвин

Субботний вечер, и Джексон ведёт меня в шикарный французский ресторан с видом на Пьюджет Саунд. На мой взгляд, здесь слишком пафосно, но ему нравится, и отсюда выходит прекрасный вид.

– Добро пожаловать в Сюр Ле'О, – говорит администратор в смокинге. – У вас есть бронь?

Джексон берёт меня за руку.

– Да, у нас есть бронь. На имя Уильямс на двоих в частном обеденном зале.

Частный обеденный зал? Я бросаю на Джексона недоуменный взгляд, но он просто улыбается. Лицо администратора светится, когда он хватает два меню.

– Конечно, мсье. Пожалуйста, следуйте за мной.

Нас приводят в прямоугольную комнату за главным обеденным залом, с окнами от пола до потолка, занимающими всю стену. По меньшей мере, здесь десять столов, накрытых белоснежными скатертями, но мы единственные посетители в этой комнате. Администратор отодвигает мой стул.

– Мадам.

Я присаживаюсь.

– Спасибо.

Он передаёт нам наши меню и кивает Джексону.

– Я сейчас вернусь с шампанским, которое вы пожелали при бронировании, мсье.

– Мерси, – говорит Джексон с идеальным французским акцентом.

Я жду, пока мы не остаёмся одни.

– Джексон, что происходит?

Он дарит мне робкую улыбку.

– Я не могу пригласить тебя провести прекрасный вечер?

Я жестом показываю вокруг нас.

– Конечно, можешь... но это чересчур. По какому поводу?

Он ждёт с ответом, потому что вернулся наш администратор с откупоренной бутылкой шампанского и двумя бокалами. Он наполняет оба бокала и кладёт бутылку в ведёрко со льдом рядом с нашим столиком.

– Хотите узнать о нашем специальном меню?

Джексон качает головой.

– Нет, спасибо.

Официант быстро кивает нам.

– Очень хорошо. Оливия будет обслуживать вас сегодня. Она подойдет к вам через пару минут.

Когда администратор покидает комнату, я наклоняюсь над столом.

– Джексон, серьёзно. Что происходит? К чему весь этот пафос?

Он берёт мою руку и начинает гладить мои костяшки большим пальцем.

– В последнее время ты так много работаешь, и мы редко видим друг друга. Я подумал, что провести так время будет замечательно.

Я сажусь на свой стул с узлом в животе.

– Это слишком.

Он поднимает свой бокал шампанского.

– Просто расслабься, Дэвин. Поднимем тост?

Я хватаю свой бокал.

– За что поднимаем тост?

Он чокается своим бокалом о мой.

– За будущее.

Я делаю большой глоток шампанского, не повторяя сантиментов. К счастью, Джексон, кажется, не замечает. Мы едим ужин, совмещая с вежливой светской беседой, а после разделяем десерт. Еда была великолепной, и атмосфера прекрасной, но я не могу побороть в себе это чувство страха. Джексон встаёт и предлагает свою руку.

– Потанцуй со мной.

Я смотрю вокруг.

– Здесь нет танцпола.

Он помогает мне встать.

– Он нам и не нужен.

Он тянет меня к себе, и мы начинаем покачиваться под инструментальную музыку, которая звучит в ресторане. Он начинает прокладывать дорожку поцелуев вниз по моей шее. Проявление эмоций на публике так не характерно для него.

– Джексон, что на тебя сегодня нашло?

Он двигается вверх по моей шее и прикусывает мочку моего уха.

– Сегодня ты так прекрасно выглядишь, не могу остановить себя. – Он отстраняется и задумчиво смотрит на меня. – Мы не занимались любовью шесть недель, Дэвин. Прошло так много времени, с тех пор как мы были вместе. Сегодня вечером я хочу вернуться домой вместе с тобой.

– Ох. Э–э... прости, я просто была так занята на работе.

Он проводит пальцем по моей щеке.

– Не извиняйся. Я думал о том, как исправить нашу проблему. Знаю, мы несколько раз говорили о твоём переезде ко мне, но, думаю, я наконец-то понял твою нерешительность.

– Понял?

Он кивает.

– Да. Я понимаю, что Натан для тебя главное в жизни. Ты удивительная мать... это одна из многих вещей, которые я люблю в тебе. И я понимаю, почему ты не хотела раскачивать лодку с его участием. Ребёнку нужна стабильность. Ты не хочешь съежатся со своим парнем, потому что всегда есть определенные сомнения касательно вашего совместного будущего.

26
{"b":"604360","o":1}