- Нет, Бирмат. А предки предков откуда? Кто они?
Бирмат понял, что надо вести рассказ с самого начала - с сотворения земли и неба.
- Великий Дух сотворил Воду и Землю. Землю - из пыли, Воду - изо льда. А Небо и так было всегда.
Денге, приоткрыв рот, зачарованно слушал рассказ. Он никогда не уставал слушать истории про духов, даже если их повторяли слово в слово в сотый раз подряд.
Надо было заселить созданную Землю, и великий Дух взялся за дело. Чего только он ни вытворял с различными животными, скрещивая их в самых неожиданных комбинациях, и производя над ними жуткие вивисекторские процедуры, корни которых, впрочем, угадывались в охотничьей практике аборигенов. При этом ни слова не было сказано, откуда эти животные взялись и кто их создал.
В конце концов, на Земле явились первые люди. А так как великий Дух создал их по своему подобию, то люди эти обладали завидным могуществом. Имели силу, как у других духов, не великих, а обычных. И охота-то у них всегда удавалась, и огонь они высекали взглядом, и по небу могли летать, и под водой плавать. Эти-то могущественные предки вырастили первые деревья и первую траву, которые, размножившись, образовали Лес и Степь. И они же заселили лес и Степь всяким зверьем, чтобы можно было на них охотиться.
На этом месте Денге чуть не вскочил на ноги. Его глаза сверкали в сгущающемся сумраке вечера. Он был восхищен и горд величием своих предков! Но Бирмат продолжал рассказ.
Со временем могущество людей так возросло, что великий Дух начал опасаться, что его величие умалится на фоне успехов первых людей, и он сделал так, что люди потеряли свою силу, поселились в Лесу и Степи и стали жить охотой на созданную ими же самими дичь.
Очень опечалены были люди потерей своего могущества. И Денге тоже был опечален и расстроен. Он с надеждой глядел на рассказчика, пусть он скажет, как людям вернуть утраченную силу! Но Бирмат продолжал рассказ.
Те люди, которые застали эру могущества, передали своим детям, чтобы они передали своим, что есть только один путь вернуть силу. Надо людям размножится на лице Земли, стать многочисленными и вездесущими. Тогда сила начнет возвращаться к ним. Но пройдет много дней и лет, прежде чем это осуществится.
Денге с восторгом смотрел на рассказчика - вот оно как, оказывается! Есть способ, есть надежда! Он совсем бы не отказался пролететь по небу, или высечь огонь взглядом!
Костер постепенно затухал в ночи, освещая трепещущим светом как бы высеченное из камня лицо Бирмата. Рассказ окончен. Денге еще некоторое время находится в возбуждении от него. Бирмат доволен результатом. Его внимательно слушали, а Денге так и вовсе остался в восхищении. Теперь ему всю ночь будут сниться могущественные предки.
3.
Отряд обосновался у подножья гор. На самой границе степи. Дальше ходу не было. Долина реки гостеприимно уходила в горную страну, разделяя две заранее намеченные путешественниками вершины, поверхность долины умеренно каменистая, с встречающимися кое-где травянистыми полянами и купами кустов и деревьев. Но пройти по ней больше двух-трех дней было невозможно. В горах почти не было охоты. И не было никаких свидетельств, что дальше охота будет лучше. Среди камней не любили жить хейдыр - те самые, похожие на маленьких антилоп, существа.
Бирмат сказал, что нужно делать припасы, мясо коптить и брать с собой. Много припасов надо сделать. Много охотиться надо. Значит, и сегодня снова на охоту.
Когда они подходили к предгорьям, неожиданно встретили, вернее сказать, согнали с дневной лёжки, семейство бирке. Крупные кошки не стали вступать в битву, снялись всей семьей и гордо ушли, скрылись в траве. Роге только успел увидеть палевые пятнистые спины, и презрительный блеск желтого глаза один только раз обернувшейся предводительницы прайда - бирке жили семьями, состоящими из матери и взрослых котят. Опасная встреча. Охотники, выхватив копья, застыли в ожидании броска хищника, но обошлось.
Бирмат потом сказал, что это хорошо, если тут живут бирке, значит и хейдыр тут много и охота будет хорошей. Денге спорил с ним, но больше по привычке - понятное же дело, что бирке не станут жить там, где нет хейдыр.
Местные собрались на охоту, но вдруг Денге сделал знак всем затихнуть. Хейдыр! - показал жестом. Бирмат крепко ухватил Роге за плечо и пригнул к земле - надо было затаиться. И сами они согнулись в три погибели и скрылись в траве. Роге так и не заметил, когда их копья оказались у них в руках.
Ветер дул сбоку, и охотники, скрывшись в траве, двинулись, широким кругом обходя небольшое стадо, неосторожно приблизившееся к ним. Роге, как мог более скрытно двинулся за ними. Можно увидеть охоту! Но, конечно, быстро отстал. Он только увидел, что ребята разделились - Бирмат ушел дальше, а Денге затаился невдалеке. Роге тоже замер.
Вот антилопы-хейдыр забеспокоились. Похоже, до них дошел либо запах Бирке, либо звуки его движения. Видимо, в какой-то момент они сочли за благо покинуть это подозрительное место и легким шагом устремились ... прямо на Денге! Денге засел с подветренной стороны, его было не видно и не слышно.
Вот досада! Хейдыр слегка изменили направление и теперь должны были пробежать метрах в десяти от Денге. Они еще не были по настоящему встревожены. Денге приподнял спину, вернее заднюю ее часть - голова его оставалась ниже травы. Это было видно только Роге, хейдыр его еще не видели.
И в тот момент, когда антилопы должны были прогарцевать мимо него в самой ближней точке - в точно выверенный момент - он чертом из коробки выскочил из травы с занесенным копьем в руке. Его ноги мелькали так, что сливались в одно темное облако. Хейдыр выполнили впечатляющий скачок, все разом. Взвились в воздух, опять изменив направление. Но одной не повезло - Денге метнул копье, и оно вонзилось антилопе в шею. Он, не прерывая бег, выхватил из-за спины второе копье, одним прыжком настиг споткнувшееся животное, и Роге увидел только стремительные удары копьем во что-то, лежащее на земле.
И тут Роге увидел, что хейдыр мчатся прямо на него - огромными скачками. Расстояние быстро сокращалось - он уже видел расширенные от испуга глаза антилоп. Что было делать! У него не было копья! Охотничий азарт вытолкнул его из травы навстречу животным, и он тут же столкнулся с одним из них, сбив его на землю. Он упал на него и обхватил шею руками. И почувствовал, как животное рванулось у него из рук. В этом инстинктивном движении было столько природной, не рассуждающей мощи, что Роге испугался, хотя сильнее сжал шею руками. Второй рывок был еще страшней, хейдыр пустила в ход задние ноги, пытаясь оттолкнуться ими от земли - Роге даже подбросило от земли.
- Отпусти! Отпусти быстро! Отпусти! - это кричит Денге.
Роге послушал его и отскочил в сторону, перекатившись по земле. Хейдыр свечой взлетела в воздух, намереваясь следующим скачком умчаться куда глаза глядят. Но Денге был тут как тут. В воздухе мелькнуло копье, и следующий скачок хейдыр сделала не туда, куда хотела.
- Ияла! - это крик сожаления и готовности отдаться на волю духов и удачи - воздух пронзило второе копье. Оно-то и завалило антилопу. Через секунду Денге добивал жертву. Он заботливо вынул свои бесценные копья, которые мог сейчас потерять, умчись хейдыр с ними, застрявшими в шкуре, в туманную даль.
Денге и подбежавший Бирмат стали осматривать Роге.
- Нельзя хейдыр хватать руками!
- Это табу?
- Нет. Ноги очень сильные, копыта острые. Может живот разорвать, все кишки будут наружу. К духам отправишься.
Бирмат говорил так убежденно, что Роге понял, случаи были. Только сейчас до него дошло, какой опасности он только что избежал.
***
Бирмат развел огонь, почему-то огонь разводил чаще всего он. Роге должен был обеспечить костер топливом. Он челноком ходил к ближайшим кустам и обратно, таская редко попадающиеся сухие ветви. Бирмат размещал мясо на камнях вокруг огня, а Денге сортировал принесенные Роге ветки. Явно выбирая из них какие-то особенные. Роге принес последнюю охапку. Возле Денге уже лежала солидная куча ровных, длинных и крепких ветвей.