Литмир - Электронная Библиотека

Tiden vil skrive svaret, vennligst oppgi dine tanker.

Din Maksim Gorkij (Aleksej Pesjkov)."

Etter å ha lest teksten av brevet, Gorkij mediterte noen øyeblikk.

- Evige temaer! - han sa.

Etter å ha sukket, skrev han på toppfeltet på første side av brevet: "i utkast!".

Gorky returnerte til å utstede bøker til leserne på kafé-bibliotekets.

-Hvem? Jack London igjen? Vi har i katalogen delen av 'American litteratur'. Kan velge en annen bok.

Han avklart ord blitt hørt fra leser:

- En litt senere? Senere - Dreiser? Og nå du ønsker å - Jack London? Men etter å ha lest, se katalogen ...

13 mai 2017.

Legge til og redigere den oversatte teksten: 30 October 2017 14:06, 30 October 2017 22:06, 31 October 2017 15:39, 31 October 2017 20:47.

Eksperimentell oversettelse fra russisk til norsk.

Experimental translation from Russian into Norwegian.

Экспериментальный перевод с русского на норвежский.

Владимир Владимирович Залесский 'Сказка о не отправленном письме М. Горького И.А. Бунину'.

Vladimir Vladimirovich Zalesski 'The tale about not-sent letter. Of Maxim Gorky to Ivan Bunin'. (English)

XXXVIII. Interview with the circus performer

The journalist looked at the list of themes:

-You and girl... Came out... One of the audience has lost balance ...

The actor has depicted a bored face.

- Then You have invited one of the audience to to play game of arm wrestling, - the journalist has switched to the next topic.

- A-a... The champion he was? - sluggishly responded the actor.

- Next ... - journalist moved along the list of topics. - You juggled with knives. One of the thrown up knives hit...

The journalist cleared his throat.

The actor shrugged his shoulders.

- Now - a circular saw. What are Your plans?

The actor has slowly looked at the journalist.

- I understand, that we not in Cirque de rayon de soleil, - the journalist has politely said, hurrying to an exit.

1 Nov 2017 22:44

This translation from Russian into English: 02 Nov 2017 - 03 Nov 2017

Владимир Владимирович Залесский 'Интервью с артистом цирка'.

XXXIX. Masal oh Gorki kütüphanesi

Florenty Fyodorovich Pavlenkov açık bir kapıdan girdi.

Onun bakışları açıldı büyük bir salon, iki bölüme ayrılır.

Masalar, sandalyeler, raflar, kitaplar. Vardı için bir yer kütüphaneci.

Okurlar birçok masada oturup .

Diğer yarısında daha birkaç masa "kafetaryalardaki gibi", sandalyelerle.

Sergiledi: özgür bir yaklaşım: ekmek, salata, lahana turşusu, rendelenmiş patates. Basit ve ucuz yemek.

Bir yarısından diğerine serbestçe hareket etmek mümkün.

Florenty Fyodorovich gelmişti bir kütüphaneci yer .

Orada bir gülümseme ile bir araya geldi Aleksey Gorki.

- Çalışıyorum ayakta. Arkasında büro: (ben -) Heinrich Schliemann. Eğer istersen, salona git, otur.

- Hayır, Aleksey Maksimoviç! Sen bir hayırsever için gençlik. Gelmeye karar verdim. Görmek, sohbet etmek.

- Yaptığım iyi işler, - yüksek sesle sesler, Florenty Fyodorovich. - Bende bir Alışkanlık oluşturmuştur iletişim kurmak. İşte: kafe-kütüphane. Kütüphanede okuyucuların. Ücretsiz, doğal olarak.

Cafe'de kahve içmek, bedava. De bedava ekmek ve lahana turşusu. Diğer ürünleri mümkün olduğunca düşük fiyatlara satılıyormuş. Bu tür ürünleri satın alabilir ya da nakit parayla yemek kuponu. Eğer günde okuyorsun 500 sayfalık, sen de ve aldığı kuponu: öğle yemeği ve Kahvaltı akşam yemeği.

Ve yenilik var. Var, isteyen okuyucular için onları ile tanıştım edebi eseri yaratıcı ya da herhangi bir proje. Görüşümü istiyor, benim teklifim. Okuyorum. Fikirlerini hakkında anlatıyorum.

İşte Florenty Fyodorovich, benim "iyilik yapmak".

- Nasıl İnsanlar kabul kütüphane Cafe? İnsanlar geliyor? - sordu Pavlenkov.

- Gördüğünüz gibi. Yer çok fazla değil. Ama çoğu yerde meşgul.

- Sanırım, çoğunlukla öğrenci? - tekrar Pavlenkov sordu.

- Şu anda mevcut kütüphanede bir ünlü konstruktör. Bir mesleği - füze. Makale konstruktör okuyor. Makale Boyarski anlatıyor. O bir yetenekli mühendis, mucit. Birçok patent. Bu bir işe yaramadı. Sahte para üretimi yasadışı organize Boyarski Czesław sonunda. Karmaşık bir meseledir. Yalnız hareket etti. Yüksek kalitesi. Yetenek, teknik dehası. Sahte para tamamlandı ve Adli bir süreç.

- Lütfen!. - şaşkın dedi Pavlenkov . - Ve yazarlar da senin kütüphaneye girer?

- Evet, gelir. Insanlar farklı. Köy hakkında kim yazıyor, kim - şehir hakkında. Kim - oh kahramanlık, kim - oh yaşam biçimi. Çoğu - yeni dairelerde konutlar yazlıklar bir evde, edebiyatçılar yazarlar için.

Ünlü biri edebi meslek temsilcileri dün geldi ve aldı okumak Ron Hubbard'ın biyografisini. Ron Hubbard, bilim kurgu yazarı, yazar 600'den fazla sanat eserleri yayınlanan 30 dil..

Kendi ders Hubbard, 1949 yılında bu düşünce dile getirdi: "Komik yazmak...Eğer biri gerçekten yapmak istiyor, bir milyon dolar o en iyi yol, kendi dinlerini kurma ". Hubbard'ın Scientology Kilisesi kurucusu oldu. Saklanmak zorunda kaldı. Kötü bir sonuç.

Yazar - bu arada - hakkında bir kitap okudum Ron Hubbard dikkatle.

- Bak bak, - Pavlenkov düşünceli yaptı.

- Iki gün önce amir geldi. Amir bir büyük hidroelektrik santralleri inşaat . Kapsamında GOELRO plan. Beş yıldır hidroelektrik santralleri yaptık. Bu uzman okudum bir yazı hakkında Pavlenko Nikolai Maximovitch. Pavlenko vardı beyin ve organizasyon yeteneği.

Askeri bir örgüt askeri İnşaatın Pavlenko "yaratmıştır". Bu "örgüt" hileci Pavlenko ve suç ortakları zenginleştirilmiş. Dava bitti idam Pavlenko.

158
{"b":"603870","o":1}