Литмир - Электронная Библиотека

Огромная доисторическая птица в высоту достигала более восьми футов. На ее клюв можно было насадить троих Уолкеров, Левшу, Эйди, и еще осталось бы место для овощей.

– Левша, не мог бы ты застрелить эту тварь? – в отчаянии спросила Эйди.

– У меня боеприпасы кончились, – сказал Левша, хмуро глядя на пустой барабан своего револьвера.

– Мы превратимся в Уолкер-кебаб, – закричал Брендан.

– Если выберемся отсюда, то нет, – сказала Корделия, хватая Брендана за руку и заставляя его подняться на ноги. – Шевелись!

– Обратно на чердак? – предположил Левша, убирая в кобуру бесполезный теперь револьвер.

– Путь перед тобой! – закричала Элеонора из коридора. Эйди следовала за ней по пятам.

Все они вбежали на чердак. Брендан повернулся, ухватился за чердачную лестницу и попробовал ее поднять. Но она не поддавалась.

– Лестница не поднимается! – сказал он.

Они уже слышали визг птеродактиля, неуклюже шедшего к ним по коридору.

Левша попробовал вместе с Бренданом поднять чердачную лестницу, но она не сдвинулась ни на сантиметр. Корделия стала на колени и осмотрела ее петли.

– Заклинило, – сказала она. – Петли, должно быть, погнулись, когда дом столкнулся с водой.

В люке под ними показался динозавр. Он посмотрел вверх, склонил длинную голову на сторону и завизжал так громко, что все находившиеся на чердаке зажали себе уши ладонями. Птеродактиль стал неуклюже подниматься по ступенькам чердачной лестницы.

Брендан, Корделия и Левша отскочили назад к стене, где уже с испуганными лицами сидели на корточках Элеонора и Эйди.

– Что ж, нам удалось загнать самих себя в ловушку, – сказал Брендан. – Поздравляю всех.

Никто ему не ответил. Все молчали. Сверху послышался громкий звук, как будто великан нагнулся, чтобы поднять что-то, и в это время у него на заду разорвались штаны. Звуки повторялись, и через несколько секунд стало ясно, что дом довольно быстро снижается. Слишком быстро, чтобы уцелеть при столкновении с землей или водой.

– Птицы разорвали шар! – сказала Корделия.

Брендан повернулся. Левши, стоявшего рядом с ним всего секунду назад, не было.

– Куда делся Левша?.. – начал Брендан, но остановился, увидев преступника на другом конце чердака за птеродактилем.

Динозавр поднялся на чердак, он шел к детям, раскрывая и закрывая массивный клюв.

Брендан в отчаянии посмотрел на Левшу Пейна, который медленно и спокойно шел вслед за динозавром на расстоянии в несколько футов. Преступник сделал вид, будто толкает кого-то, и затем кивнул в сторону Брендана.

Тот повернулся и увидел позади Корделии, Элеонор и Эйди большое окно.

– Ребята! – Брендан старался перекричать вопли Элеоноры и Эйди. – Оставайтесь на своих местах и не двигайтесь. Когда я скажу «сейчас», все разбегайтесь. Договорились? – Все непонимающе посмотрели на Брендана. – Доверьтесь мне. Скажите «хорошо», если меня поняли.

– Хорошо, – дрожащим голосом сказала Корделия.

– Эйди! Элеонора! – сказал Брендан.

Обе они кивнули. Для Брендана этого было достаточно.

Он повернулся к приближавшемуся динозавру, который был в десяти футах от него, на таком расстоянии, что уже мог дотянуться и выклевать Брендану глаза. Брендан постарался изгнать эту картину из головы и сосредоточился на Левше, который по-прежнему находился на шаг позади динозавра.

Птеродактиль подался назад, готовясь ударить клювом. Краешком глаза Брендан видел, что Элеонор вся сжалась.

– Ждите сигнала! – дрожащим голосом сказал Брендан.

Птеродактиль, услышав пронзительный голос Брендана, повернулся, издал ужасный крик и ударил клювом, целясь Брендану прямо в сердце. Брендан тоже закричал и уклонился вправо. Элеонора, Корделия и Эйди последовали примеру Брендана и отскочили с пути динозавра.

Левша напал на динозавра сзади, толкнув его плечом. Динозавр ударился о стену чердака как раз под окном.

Огромная птица проломила тонкую стену и вылетела наружу, оставив за собой пролом с зазубренными краями. Вместе с окном этот пролом был достаточно велик, чтобы в него могла проехать машина. Как будто раскрылись двери буфета, где для динозавров был приготовлен ленч.

Брендан вскочил на ноги.

– Виноват. Я, гм… надеюсь, вы поняли, что мой крик как раз и был сигналом, – сказал он.

Корделия закатила глаза. Все поднялись на ноги и столпились возле огромной дыры в стене чердака.

Все пятеро понимали, что один небольшой птеродактиль был для них наименьшим из зол. Шар был сильно поврежден. Снизу стремительно надвигалась синева океана. Но и это было еще не все: вокруг дома кружили динозавры с огромными крыльями. Некоторые из них заметили огромную дыру в стене чердака и пикировали прямо на нее.

Даже если бы удалось пережить падение дома, внизу поджидали динозавры-людоеды. Всех находившихся на чердаке занимал один и тот же вопрос, который высказал Брендан.

– Так, – сказал он с нервным смешком. – Что, ребята, предпочитаете: упасть в океан или быть съеденными гигантскими динозаврами?

52

Никто не ответил – прогремел гром, заглушив все остальные звуки. Вспышка ярко-голубой молнии зазмеилась по небу, как трещина по стеклу. Один из птеродактилей, пикировавших на чердак, взорвался, образовав множество мелких красных и серых шипящих кусочков, которые стали падать в воду, оставляя за собой в воздухе струйки дыма.

Находившиеся на чердаке сделали шаг назад.

– Что это было? – спросила Элеонора.

Как бы отвечая на ее вопрос, несколько новых взрывов раскололи небо, сверкнули новые молнии, от которых воспламенились еще три птеродактиля.

Затем в поле зрения находившихся на чердаке появилась, спустившись сверху, серебристая металлическая сфера. Птеродактили улетали от нее в разные стороны. В ней, как в зеркале, отражалось послеполуденное солнце, вода и Дом Кристоффа. По поверхности сферы пробегала рябь, как будто она представляла собой не твердый металл, а ртуть. Вокруг висевшей в воздухе сферы с разных сторон пробежало еще несколько молний, которые попали в улетавших динозавров, разрывая их на миллиарды дымящихся кусков.

– Что это за штука? – спросила Эйди.

Ей казалось, что дети-Уолкеры знают гораздо больше нее о странных вещах, свидетельницей которых Эйди стала в тот день, поэтому она думала, что Уолкеры знают и о сфере. Но никто на ее вопрос не ответил. Уолкеры были слишком потрясены и растеряны, чтобы даже попытаться ответить. Во всяком случае, готового ответа у них на вопрос Эйди не было.

Сфера повисела перед ними еще несколько секунд. Дом продолжал свое падение в океан. Вдруг так же внезапно, как появилась, сфера пролетела под дом и исчезла.

Все посмотрели вниз. Через десять-пятнадцать секунд дом должен был упасть в океан. Падение происходило с такой скоростью, что у всех заложило уши.

У них едва оставалось время, чтобы вскрикнуть.

Но дом вдруг замедлил свое падение. От этого все пятеро повалились на пол чердака.

Корделии показалось, что под домом что-то гудит и слегка вибрирует, как массивный, тихо работающий двигатель.

– Эта металлическая сфера, – сказала Корделия. – По-моему, она как-то замедляет наше падение…

Как будто для того, чтобы поставить точку в конце этого утверждения, дом снова соприкоснулся с океаном. Но на этот раз столкновение с водой было менее заметным, чем соприкосновение приземляющегося самолета с посадочной полосой. Половые доски, расшатанные первым столкновением с водой, вздрогнули, но пятеро находившихся на чердаке почти не сдвинулись со своих мест.

Корделия поднялась на ноги и подбежала к ближайшему окну, но никаких признаков странной сферы, которая только что спасла их жизни, не увидела.

– Куда она улетела? – спросил Брендан, сидевший рядом с зияющей дырой в стене, оставленной птеродактилем. – Видите ее, ребята?

– Нет, – сказала Корделия, с опаской поглядывая на дыру в стене. – Но давайте выбираться отсюда.

Все пятеро направились на второй этаж в кабинет. Из окна эркера они заметили небольшой остров, тот самый, который видели перед нападением птеродактилей. Дом сейчас дрейфовал к нему и находился от него в нескольких сотнях ярдов.

28
{"b":"603382","o":1}