Эйди и Элеонора подбежали к огромному письменному столу и забились под него. Вслед за ними залез под стол и Левша Пейн.
– Тут есть место еще для одного человека! – закричала Элеонора.
– Давай ты, – кивнул Брендан Корделии, стараясь быть храбрым. – Будет обидно, если один из этих гигантских томов энциклопедии слетит с полки прямо на тебя.
Корделия улыбнулась. И Брендан понял, как тяжело давалось это путешествие в книжный мир его сестре. Вдруг у Брендана комок стал в горле.
– Брендан, послушай меня… Ты должен уцелеть, – сказала Корделия. – Только ты можешь читать этот «Журнал» и найти Хранители Мира. Полезай под письменный стол! Я останусь здесь. Поспеши, до столкновения с водой остается несколько секунд.
Брендан понял, что не в состоянии спорить со старшей сестрой. К тому же она была права, и признать это было неприятно. Он подбежал к огромному письменному столу и забрался под него, оказавшись между правой тумбой стола, в которой помещались ящики, и Левшой. От Левши пахло трубочным табаком, виски и спортивной раздевалкой, которой пользуются ученики средней школы.
– Преступникам не часто приходится принимать ванну, а? – спросил Брендан.
Рычание Левши было последним, что они услышали до громоподобного удара дома о поверхность океана. Дом с такой силой ударился о соленую воду, что у всех находившихся в нем кости застучали друг о друга. И тут Брендану открылась истина: ни им всем, ни дому не уцелеть.
50
Брендан медленно открыл глаза, ощущая пульсирующую боль в голове, как будто крошечные человечки колотили по мозгу своими молоточками. Он сел и заслонил глаза ладонью. Все в них расплывалось, различить отдельные предметы он не мог, но понимал, что находится в ярком свете.
– Я умер? – спросил он.
– К сожалению, нет, – ответил чей-то голос.
– К сожалению?
– Да, вы мне будете нужны как заложники при пересечении мексиканской границы, – сказал голос. – Если бы ты умер, я бы не слышал твоих жалких шуток.
Тут Брендан понял, что говорит с Левшой. Он не потрудился сказать Левше, что дом мог дрейфовать куда угодно, но уж точно не в сторону Мексики. Брендан стал подниматься на ноги, но покачнулся. Сильная рука Левши схватила его за плечо и не дала упасть.
– Корделия, – позвал Брендан, протирая глаза.
– Я здесь, – ответила она. – Мы все целы.
Маленькие руки обхватили Брендана за талию.
– Я думала, ты мертв, – сказала Элеонора.
– К сожалению, я жив, – сказал Брендан, обнимая сестру.
Постепенно его глаза привыкли к яркому свету. Он находился по-прежнему в кабинете на втором этаже Дома Кристоффа. Яркий свет лился в разбитые окна. Брендан, шаркая, прошел к эркеру и, стараясь не задевать за осколки стекла, торчавшие из рам, посмотрел в окно. Дом снова висел в воздухе, под ним сверкало синее море. На поверхности воды он видел вытянутую тень дома и шара.
– А пожар? – спросил Брендан.
– Прекратился, – сказала Корделия. – Мы так ударились о воду, что весь первый этаж оказался затоплен. Дом погружался в воду, но я включила горелку шара на максимум, и мы снова оказались в воздухе.
– Вся кухня сгорела, – сказала Элеонора. – Как и все остальное внизу.
– Но, по крайней мере, у нас получилось, – сказал Брендан.
Эйди с виноватым видом выступила вперед.
– Прости меня за то, что я говорила раньше, – сказала она. – О том, что ты во всем видишь мрачную сторону. Я рада, что ты жив. Но ты нас всех ужасно напугал.
Брендан почувствовал, что щеки у него горят. Он неловко ухмыльнулся Эйди и отвернулся к окну эркера, чтобы она не видела его лица.
– Ну, пожалуй, начну снова читать «Журнал», – сказал Брендан, стараясь не обращать внимания на головную боль. – Итак, можно понять, куда нам двигаться дальше.
Он сел на пол, прислонился спиной к стене, поморщился и, сидя, наклонился вперед. У него на затылке в том месте, которым он ударился о письменный стол при столкновении дома с водой, была огромная шишка. Брендан изо всех сил старался не обращать на нее внимания и упорно читал. Сначала все остальные стояли рядом и смотрели на читающего Брендана. Его это отвлекало.
Но в то же время он наслаждался вниманием к себе. Тем, что к нему все обращаются с вопросами, на которые только он может ответить. От этого Брендан чувствовал себя особенным и героем. Он не только спасет сестер, но также и всю вселенную! С такими заслугами не мог сравниться даже титул самого ценного игрока команды по лакроссу. Брендан продолжал искать в «Журнале» сведения о Хранителях Мира. Между тем Дом Кристоффа висел между несколькими облаками и солнцем над открытым морем, простиравшимся перед ними до самого горизонта.
В доме было тихо. Корделия, Элеонора и Эйди отважились спуститься на первый этаж в частично затопленную и большей частью выгоревшую кухню, чтобы посмотреть, что от нее осталось. Левша Пейн оставался с Бренданом в кабинете, снимал с полок гигантские тома энциклопедии, написанные спустя десятилетия после его времени, и, как зачарованный, листал их.
Корделия, Элеонора и Эйди уже готовы были прекратить поиск съестного, когда услышали наверху крик Брендана. Они бросились из кухни, чему нисколько не способствовала морская вода глубиной в несколько футов, все еще остававшаяся на первом этаже. Девочки поднялись в кабинет. Там, выпятив грудь, как супергерой, стоял Брендан.
– Я нашел, – сказал он с беззастенчивой улыбкой. – Я знаю, куда нам нужно попасть, чтобы найти Хранители Мира.
Но не успел он объяснить, как снаружи донесся душераздирающий визг, заставивший всех заткнуть уши. Через несколько секунд гладкая голова с длинным заостренным клювом заглянула в кабинет через окно эркера.
Несколько рядов острых, как бритва, зубов вонзились в Брендана, и напавшее на него животное поволокло его к окну.
– Помогите, – закричал Брендан.
51
– Брен! – закричала Корделия, подбегая к окну.
Но Левша оказался возле него раньше. Он ударил чудовище по голове кулаком правой руки. Удар пришелся по глазу и был так силен, что мог вышибить голову из дома.
Брендан упал на пол, но быстро поднялся на ноги.
– Ты цел? – спросила Корделия. Она хорошо запомнила зубы размером с ее кулак на челюстях чудовища.
– Да, – сказал Брендан. – Оно ухватило меня за фуфайку на спине. Я цел, спасибо Левше. Слушай, чувак, у тебя отличный удар правой. Ты бы отправил в нокаут Майка Тайсона в его лучшую пору.
– Хук левой у меня был еще лучше, – сказал Левша, глядя на свой протез.
– Что это было? – спросила Эйди. Глаза у нее так расширились, что, казалось, она никогда больше не моргнет.
– По-моему, это была… – начала Корделия, но ее прервал ужасный визг.
Все они посмотрели в сторону окна, стараясь не подходить к нему слишком близко. Вокруг дома парили десятки летающих динозавров, птеродактилей с размахом крыльев больше, чем длина городского автобуса. Они визжали, описывая круги и присматриваясь к дому. Их гладкие заостренные головы поворачивались на длинных шеях.
Вдалеке Корделия заметила небольшой остров, покрытой ярко-зеленой растительностью.
– Туда! – сказала она, указывая рукой. – Попробуем добраться до этого острова. Он покрыт деревьями… Там динозавры не смогут подлететь к нам.
Брендан кивнул, передвинул рычаги и повернул штурвал. Наконец приборы показали, что дом движется прямо на остров.
– Начинай снижаться, – сказала Корделия. – Нам нельзя пролететь мимо острова.
Брендан кивнул и снова вернулся к панели управления. Он потянулся к рычагу высоты, но не успел он взяться за него, как массивный желтовато-серый птеродактиль врезался в дом так, что его голова оказалась в кабинете. Брендан повалился назад и налетел на Левшу Пейна. Оба они упали на пол, а динозавр бросился в сторону Корделии.
Она уклонилась влево, едва избежав щелкающих челюстей чудовища.
Динозавр, попытавшись взмахнуть крыльями, потерял равновесие и, скрежеща клювом, повалился на письменный стол, едва не ухватив челюстями волосы Элеоноры.