Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Надо разобраться, – сказал Сид. – Мы далеко зашли. Даже если ничто из этого не попадет в суд, мы будем в выгодном положении.

– Которое не обязательно окажется самым безопасным, – пробормотала Ева.

– Послушай, скачаем и посмотрим, что получили. Тогда и решим, как быть. Но мы не можем сейчас все бросить.

Она неохотно кивнула.

– Ты знаешь, что я не принадлежу самому себе, – невыразительным голосом сказал Йен. – Я должен заботиться о ней.

Сид не стал это комментировать. Он никогда раньше не видел Йена таким поглупевшим от любви. Таллула определенно была величайшей искуситель-ницей во всем городе. Странно, до какой степени любовь – или одержимость – ослепляет человека.

– Что ж, ладно, – сказал Сид. – Давайте сделаем это.

Все трое надели сетевые очки. Древние, старомодные полицейские программы все ещё верно охотились за Шерманом и его людьми, как только могли. Сид проверил, где Альдред, – он был в своей квартире в единограде Сент-Джеймс. Ева подтвердила, что Шерман в машине, которая направляется к пристани Данстон. Йен отследил Джеде. Боз качал железо в «Ридженси Фитнес». Ракби подъезжал к Набережной, чтобы забрать Валентину.

Расположение машин появилось на карте Ньюкасла. Ячейки возле всех известных жилищ Шермана были наготове.

– Все приготовились? – спросил Сид.

– Поехали, – прошипел Йен.

Их инструкция пронеслась через весь транснет Ньюкасла. Каждая общественная ячейка в регионе, где находились цели, транслировала код. В ответ на него смартмикробные жучки выпалили свою память – все, что они записали, отслеживая выходы телотралов своих жертв в транснет. Скачивание продолжалось несколько миллисекунд, но Ева напряженно следила за Ракби. Он был в их компании байтоголовым; если кто и мог засечь нарушение безопасности, то лишь он.

Сетка Сида показала результат. Из пяти машин и одиннадцати пар обуви, на которые они сумели поместить смартмикробы, ответили четыре машины и пять пар обуви – включая альдредовскую.

– Хорошее процентное соотношение, – пробормотала Ева.

– Ракби что-нибудь засёк? – спросил Сид. Он все ещё следил за Маркусом Шерманом, который свернул на Кольери-роуд, не делая никаких поспешных звонков из своей машины.

– Кажется, нам это сошло с рук, – сказала Ева.

Сид велел элке открыть файлы с транснетовыми звонками, которые теперь находились в консоли «Эппл». Она провела сопоставление, проверила, нет ли совпадений. Результаты плавно потекли по сетке Сида в виде светящейся неоново-зелёной матрицы.

– Попался, – удовлетворенно пробормотал детектив.

Нa прошлой неделе Альдред Норт-2 трижды звонил Маркусу Шерману.

Четверг, 18 апреля 2143 года

Сол Ховард повел группу собирателей по рю Бальзак, которая плавно извивалась вдоль западной стороны узкой долины Пинсаппо. Слой снега в несколько метров толщиной похоронил кусты и спеленал пальмы, которыми хозяева вилл огораживали свою собственность. Сол знал, что все ещё идёт по дороге, благодаря верхушкам знаков, которые торчали из снега, как пораженные опухолями могильные плиты.

Прошли годы – точнее, десятилетия – с той поры, как Сол вставал на лыжи. Старые навыки в конце концов вернулись после нескольких дней, когда он скользил и падал, и теперь он был в достаточной степени доволен своей вновь пробудившейся сноровкой. Для того, кто не практиковался двадцать пять лет, он по-прежнему передвигался по пересеченной местности как один из лучших лыжников из поселка Камило-виллидж.

Сегодня их было пятеро в маленькой группе, которая осторожно скользила через грозные горы. Отто и Льюис ехали по бокам от него, Айанна и Маркос – замыкающими. Все закутались в несколько толстых слоев одежды, чтобы защититься от снега, который нежными волнами падал с высоких туч. На Соле было надето слишком много, и он обильно потел от усилий, которые требовались для того, чтобы подняться по некрутому склону. У них ушла пара часов, чтобы добраться до этой точки в трехстах или четырехстах метрах над уровнем моря. Подъем оказался безжалостным – мешал ветер, который дул вдоль долин, всегда в лицо, куда бы люди ни поворачивали. С самого начала климатических изменений нежные морские ветра, обдувавшие полуостров Абеллию, сделались суровыми и неумолимыми.

Защитные очки берегли лицо Сола от мельчайших частиц льда, которые постоянно носились в воздухе, обдирая незащищенную человеческую кожу. Ветра все время изменяли поверхность снега, лепили странные волноподобные фигуры и извилистые гребни, расположенные совершенно случайным образом, превращая крепкие горные склоны в причудливые, замедленно двигающиеся моря. В таких походах Сол всегда сохранял бдительность, готовый к рыхлому снегу и опасным щелям, где неосторожный лыжник мог подвернуть ногу и кубарем скатиться по нетронутой белизне. Ещё следовало опасаться лавин, больших пластов снега, которые могли нагрянуть из ниоткуда без особой причины. Люди посматривали на зазубренный горизонт, следуя по дороге, пытаясь заметить, где собралось слишком много снега. Сол не раз прекращал вылазки и возвращался из-за громоздившихся вверху холмов.

Это не помогало. Красный Сириус и неуемное северное сияние искажали тени и расстояния, сбивали с пути. Это был ландшафт не для слабых духом. Они слишком много людей потеряли за первые недели, чтобы Сол мог хоть однажды расслабиться и счесть все предприятие успешным, сколько бы еды они ни собрали.

– Эта выглядит неплохо! – прокричал Отто сквозь безучастный свист ветра.

Впереди, метрах в трехстах, посреди длинного сада-террасы стояла большая трехэтажная вилла в римском стиле, с белыми стенами, широкими балконами и черными как сажа окнами. Снежный покров смягчал жёсткие углы, нависая над балконами и поднимаясь вдоль колоннады, заваливая окна первого этажа. Крыша местами обрушилась; в верхней точке она изогнулась, образовав длинные выемки в пологом откосе из солнечных панелей. Не было никаких признаков того, что на виллу заходили другие разведчики.

– Конечно, – сказал Сол и изменил направление.

Виллу защищали большие железные ворота, прикрепленные к каменным колоннам, и изгородь из трехметровых кустов, усиленная углеродистой охранной сетью. Сол успел заметить кончики почерневших от мороза мёртвых веток, торчавшие из снежного вала, через который он проехал на лыжах.

Оказавшись у самого балкона, все сняли лыжи, а потом приготовили рюкзаки. Маркос разбил окно глиняным цветочным горшком, и они влезли в дом. Комната оказалась спальней; они не уделили ей внимания и вышли на широкую галерею, которая огибала внутренний двор. Было так темно, что пришлось включить фонари. Мощные белые лучи расплескались вокруг, и люди увидели, что стеклянный купол удивительным образом уцелел, хотя свет не мог пробиться через метры снега, укрывавшие его. Крыша сломалась и просела в полудюжине других мест, и сквозь проломы снег проник в комнаты верхнего этажа. Попав внутрь, он просочился через каждую открытую дверь и распространился по верхней галерее. Края перил усеяли длинные, крепкие как сталь сосульки, касавшиеся ступеней. Ковёр под тяжелыми ботинками Сола пал жертвой блистающего сантиметрового слоя инея, завершив преображение виллы в склеп во власти зимы. Ничто не ответило на запросы, которые рассылала элка. Системы виллы были совершенно мертвы. Он щелкнул выключателем на стене – никакого результата. Даже проводка перегорела.

Никто не говорил ни слова, пока они спускались. Обычный порядок все помнили: они пришли за едой, а она всегда хранилась в кухне или кладовой для продуктов, иногда в подвате, и во множестве этих домов имелись винные погреба. Большие виллы вроде этой лишь иногда использовались богатыми владельцами для жилья. Деликатесы доставляли за день до прибытия хозяев, чтобы обеспечить свежесть; все остальное хранилось в упаковках или морозильниках. Объем запасов в некоторых домах побольше был феноменальным. Сол не сомневался, что пара вилл из тех, которые они обобрали, принадлежала каким-то выживалыцикам. Там были не только съестные припасы. Там были 3D-принтеры, большие баки сырья и подземные резервуары с биойлем. Разумеется, ведь они замыслили покинуть охваченную Зант-роем Землю; но даже им не пришло в голову построить крыши, способные выдержать тонны снега.

191
{"b":"603262","o":1}