— Пойдем, попросим у них вилку, — буквально умолял Робин, когда его очередная попытка подхватить хоть одну макаронину не увенчалась успехом, — я ненавижу эти палки.
— Ты, что не ешь роллы? — весело хихикала Реджина, поедая свою порцию.
— Ем, но рис и лапша мне не подвластны, — честно признался он, просто разглядывая аппетитное содержимое коробки.
— Иди сюда, — хитро прищурившись, женщина все-таки сжалилась, ловко подцепив палочками лапшу, — ешь, скорее.
Какое-то время им пришлось, так и стоять буквально посредине улицы, пока Реджина кормила своего профессора уже слегка остывшей лапшой, а тот постоянно мешал ей, то поцелуями, то просьбами обучить его пользованию «волшебными палочками». Наконец, покончив с поздним ужином, они перемещались от магазинчика к магазинчику, примеряя несуразные, а порой и смешные вещицы. Уже стемнело, когда, снова не подобрав ничего интересного, парочка брела по длинным улицам. Неожиданно мужское внимание привлек уличный слепой музыкант, играющий на саксофоне, и вокруг которого собралась толпа зевак.
— Потанцуй со мной, — тихо попросил Робин, когда они оказались рядом, а сильные руки уже обхватили тонкую талию.
— Ты серьезно? — Реджина удивленно распахнула глаза, машинально окольцевав мужскую шею руками. — Тут столько людей…
— Я серьезно, — кивнув, он увлек ее в медленный танец, а после в такой же медленный и ленивый поцелуй. — Что ты чувствуешь? — оторвавшись от мягких губ, поинтересовался профессор, носом проходясь по женской щеке и продолжая плавные движения.
— Счастье, — не задумываясь, ответила она, напрочь забыв о том, что танцует среди улицы и под звуки слепого музыканта. — А ты?
— Я чувствую тебя, — прошептав, он ощутил, как женская голова опустилась на его плечо, щекоча волосами шею.
Они завалились в номер счастливые и немного пьяные. Миллс тут же радостно скинула босоножки, а под очередную профессорскую шутку звонко рассмеялась и, споткнувшись в темноте, увлекла мужчину за собой на кровать.
— Робин, — прекратив хихикать, Реджина вдруг понизила голос, — а ты помнишь дерево желаний, на которое мы ходили?
— К которому ты как маленький осленок не хотела подходить? — рассмеялся Локсли, тут же оставив на губах быстрый примирительный поцелуй.
— Мне кажется… Нет, я уверена, но мое желание сбылось, как бы глупо и смешно это не звучало, — она закусила губу, чуть придвинувшись к профессору.
— Неужели ты загадала побывать в Чикаго? — распаляя и тут же усыпляя огоньки в карих глазах, он едва касался губами женского виска.
— Дурак! — обиженно отвернувшись, Миллс свернулась калачиком, любуясь звездным небом в окно.
— Редж, — профессор тихо протянул женское имя, прижав обиженного ежика к себе и уткнувшись носом в шею, — что ты загадала, расскажи, — его пальцы успокаивающе заскользили по женскому животу, вырисовывая неровные круги.
— Знаешь… — повернувшись, Реджина пару секунд явно решала говорить или нет, но поддавшись количеству выпитого и мужским глазам, смотрящим с неподдельной нежностью, продолжила, — я попросила второй шанс. Ты с мальчиками был такой убедительный, что я поверила….Мне так хотелось разорвать этот замкнутый круг, пустоту, съедающую не один год. А сейчас, — она положила ладошку на колючую щеку, — а сейчас, я чувствую себя такой нужной и желанной.
— Тогда и мое желание сбылось, — улыбнувшись, профессор заботливо подложил руку под женскую голову и хитро прищурился.
— О, неужели, профессор Локсли загадал побывать со мной в Чикаго? — не удержавшись, съязвила она, удобнее устроившись на предложенной руке.
— Смешная ты у меня, — чмокнув в нос, Локсли вдруг стал серьезнее. — Там, около дерева я загадал, чтобы любое твое желание сбылось. Даже, если бы ты попросила, чтобы я испарился, — он не удержался от смешка.
— Правда? — женские глаза резко распахнулись, а рука непроизвольно вцепилась в мужское запястье.
— Да, — кивнул Робин. — Когда ты сжала мою руку в лесу, то я увидел тебя такую растерянную без привычной глупой маски, — кончики его пальцев заскользили по тонкой шее, вырисовывая неровные линии. — А ведь настоящая ты сейчас, такая улыбчивая, растрепанная, нежная и запомни…- выдохнув, он столкнул их лбами, — я всегда буду бороться за нас и за тебя…
— Робин, я…
— Иди ко мне, — негромко позвал профессор, призывая в очередной раз забыть о том, что люди ночью спят, а главное об утреннем рейсе.
***Прошло несколько лет***
В уютной светлой спальне мужчина лениво развернулся, быстро закинув руку на глаза, тем самым спасая себя от наглого солнца. Победив незримого врага, он погрузился в сон, не вдаваясь в подробности сновидений. Он не слышал, как приоткрылась дверь, как легкие шаги заполнили комнату, и как по лицу заскользили маленькие любопытные пальчики, которые не боялись слегка колючей щетины. И сколько раз нужно бриться?
— Буди папу, — тишину нарушил негромкий женский голос, заставивший распахнуть глаза.
— И почему в нашей семье только я люблю поспать? — протянув руки, Робин с улыбкой подхватил любопытную малышку, которая получив поцелуй в пухлую щечку, счастливо заулыбалась.
— Открою тебе секрет, — Реджина, которая уже не один год носила фамилию Локсли, уселась на край кровати, — я тоже люблю поспать, но с двумя детьми — это сложно, — наблюдая, как дочь с интересом перебирает отцовские пальцы, она уткнулась носом в мужскую макушку. — Ты вчера снова допоздна работал.
— Прости, — повернув голову, Робин оставил быстрый поцелуй на женских губах, в очередной раз, позволив ребенку справиться со своими пальцами, — зато я все доделал.
— Профессор, — рассмеявшись, Локсли пригладила мужские волосы, переведя взгляд на маленькую принцессу, которая что-то лепетала, — у нее твои глаза, да она копия ты, Робин!
— Ребекка — это ювелирная работа, — хвастливо протянул он, свободной рукой перебирая непослушные прядки жены.
— Я рожала, а ты любуешься своей копией, — покачав головой, Реджина опустила руку на мужскую грудь. — Вставай, Эмма звонила у нее какие-то шикарные новости, да и Генри у нас останется с ночевкой.
— Думаю, Киллиан созрел к браку, — задумчиво протянул Робин, заметив, как дочь неумело плюхнулась на мягкую подушку, весело улыбнувшись. Он уже снова потянулся за поцелуем к жене, почти почувствовал вкус любимой помады, как в комнату словно торнадо, влетел Роланд.
— Мама! — закричал нарушитель спокойствия и, прыгнув на кровать, вызвал задорный смех сестры. — Ну почему мне нельзя собаку?
— Родной, — женщина терпеливо дождалась, пока сын удобно устроится между ней и Робином и с улыбкой запустила пальцы в детские кудряшки, — я же сказала, мы вернемся к этой теме потом, может в следующем году, — пальчиком коснувшись маленького носика, она тут же заметила эти знакомые щенячьи глазки. — А вообще ты сделал уроки или вы с Генри не получите приставку.
— Пап, я хочу собаку, — Роланд сделал последнюю попытку избежать домашнего задания, а главное заполучить долгожданную собаку.
— Прости, малыш, — взъерошив волосы сына, мужчина сам млел от женской ласки, которую дарили тонкие пальцы, скользящие по шее, — с нашей мамой не поспоришь.
— А собака…- снова начал мальчик.
— За уроки! Я сейчас приду, доставай тетрадь! — этот тон матери Роланд изучил наизусть и, пощекотав сестру, быстро отправился в свою комнату. — А ты, Робин, тоже просыпайся, — пояснила Реджина, коснувшись мужских губ поцелуем, — я пошла, проверять уроки сына, поднимайся, — кивнув, она освободилась от приятных объятий, с улыбкой глянув на дочь, — Ребекка, оставляю тебя за главную.
Выскользнув из комнаты, женщина направилась в комнату Роланда, застав мальчика за распутыванием проводов приставки. Уловив строгий материнский взгляд, он без лишних слов уселся на стул, раскрывая тетрадь.
В это время в спальне Робин продолжал веселить дочь играми в «ку-ку», от которых девочка звонко смеялась, протягивая маленькие пальчики к отцовскому лицу. В очередной раз, спрятавшись за широкими ладонями и подглядывая за детскими движениями, он четко уловил насколько одинаковая у нее улыбка с Реджиной. Устав от отцовских хитростей, девочка, кряхтя, заползла на его грудь, потянув зажатый кулачок в рот.