Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– В случае вашего согласия мы сегодня же уведомим британские власти о своем посредничестве в переговорах, – продолжил Штольц. – Мало того, возьмем на себя обязанность доставить Максимова и Чичагову после их освобождения в Республики через наши территории в Юго-Западной Африке. Ваше слово, герр Вест.

– Я… – Не выдать свое волнение было очень трудно. – Согласен.

Отвечая, особенно не раздумывал. Ну а как еще? Иного выхода нет. Играть с бриттами самому и без поддержки – чистое самоубийство. Для меня сейчас главное – освободить Максимова и Лизхен. Остальное глубоко вторично. Жалко, конечно. Очень хотелось устроить бриттам хорошенькое мордобитие на международной арене, но… А плевать! Может, еще и устрою.

– Отлично, – удовлетворенно кивнул Штольц. – Давайте обговорим детали. С вашей стороны есть какие-нибудь условия?

– Есть. Губернатора я освобожу только после того, как мои люди будут у вас, на борту германского судна. Начиная с девяти ноль-ноль двадцать первого числа, в случае саботирования властями обмена или начала попыток меня разыскать я буду ампутировать у Холли каждый день по пальцу и присылать их нарочным в комендатуру.

– Гм… грубо, но действенно. Я думаю, ваше имя как похитителя афишировать не стоит. Нет? Еще что-нибудь?..

Разговор с германским агентом занял около двух часов. После чего я встал и ушел за Роби.

– Куда мы идем, мистер Вест? – тревожно шептал парень, спотыкаясь об камни. – Куда?

– Я тебя освобождаю.

– Как же так…

– Вот так. Просто освобождаю.

– Без всяких условий?

– Да.

– А Сесилия? Без нее я никуда не пойду… – ошарашенно залепетал Роби.

– Уже пошел. И пришел. – Я слегка подтолкнул его к Штольцу. – Он ваш.

– Очень хорошо, – удовлетворенно кивнул германец и встал, прихватив фонарь. – Я откланиваюсь. До завтра. Идем, Роби, идем…

– Это вы… – жалобно пролепетал секретарь, видимо узнав по голосу немца. – Но… я… вы… я…

– Все будет нормально, Робинзон. – Штольц крепко взял парня за локоть и потащил за собой. – Все будет нормально…

Повинуясь непонятному порыву, я хотел остановить их, но смолчал. По большому счету какое мне дело до судьбы этого парня?

Уже на обратном пути, когда мы с Топором несли ящики на базу, показалось, что легкий сквозняк принес из коридоров жалобный вскрик, очень похожий на голос несчастного Робинзона.

– Слышал? – Я невольно остановился.

– Угу, – флегматично кивнул Хайнц. – Здесь еще и не то услышишь. Сквозняк. Или привидение.

– Черт… – Я тряхнул головой, стараясь прогнать наваждение. И чтобы отвлечься, поинтересовался: – А что сейчас над нами?

– Здесь – ничего, мы сейчас почти за чертой города. – Топор ткнул пальцем в потолок. – А над схроном – гарнизонный штаб и комендатура. К счастью, у них сортиры на выгребных ямах стоят, а то бы залило дерьмом, к чертовой матери. Шикарно, да? Они с ног сбились нас искать, а мы сидим под ними.

– А сколько…

– Сколько там до поверхности? – угадал вопрос Хайнц. – Да немного. Там сваи били под новое здание, так нам на голову камни сыпались. Метра три-четыре до фундамента.

«Жилу гранитную выработали – значит, монолита нет. А если есть, то от силы полметра-метр… – сразу мелькнуло в голове. – Пару тонн динамита – и штабу вместе со всем содержимым, каменоломнями и даже канализацией придет большой и толстый песец. Вот только где я возьму столько динамита? Да и над способом инициации надо будет голову поломать. Впрочем, если использовать детонационный шнур с промежуточными зарядами или вообще соорудить примитивный…»

– А зачем тебе? – удивился Топор, сбив меня с мысли.

– Пока не знаю, – соврал я и взялся за ручку ящика. – Идем. Жрать хочу. Кстати, а сколько отсюда до выхода из каменоломен?

Глава 13

Южная Африка. Наталь. Дурбан

19 июня 1900 года. 16:00

– А куда ты увел лизуна? – как бы невзначай поинтересовался американец.

– Посредник за свою работу потребовал его голову. Видимо, паренек успел нагрешить.

– Да?.. – с сомнением и в то же время тщательно завуалированной угрозой протянул Волк. – Смотри, мистер… Я очень не люблю, когда меня обманывают… – И тут же сменив тон, равнодушно заявил: – Да и черт с ним. Толку от этого щегла все равно никакого не было. Так что, все идет по плану?

– Пока да… – коротко ответил я. – А теперь объясни мне, что здесь делает твоя девушка.

– А что? – Степлтон нагло ощерился. – Ты что-то имеешь против?

– Хорошо, – стараясь говорить спокойно, я посмотрел ему в глаза. – Если не понимаешь, я тебе объясню.

– Ладно-ладно, Майки! Не кипятись… – У Волка мгновенно сменился тон. – Я все понимаю. Да, она баба, обуза и все такое. Но пойми и ты. Выхода другого не было. Изабель чудом ушла от ищеек, и деваться ей было некуда. К тому же она не создаст нам проблем. Девка железная, и голова у нее на месте. Любому мужику фору даст. Жалоб от нее ты не дождешься.

– Ты сказал – я услышал.

– Вот и отлично! – широко улыбнулся Степлтон и собрался уходить. Сделав пару шагов, он неожиданно развернулся и подмигнул мне. – Майки, а ты знаешь, сколько дают за твою голову?

– Знаю.

– Прям завидно. – Волк расхохотался. – За меня – всего тысячу.

Я не стал ему отвечать и обвел глазами наше убежище. Оле и Свен кормят с ложечки пленников, американец сдвинул в углу два топчана и принялся ладить вокруг них ширму из куска брезента, Изабель хлопочет возле плиты, а Ян на посту. Топор отправился к выходу из катакомб, как выразился: «Понюхать, чем там пахнет», а Шмайссер? А вот и он, сидит с несчастным видом и чешет пузо своему коту по кличке Адольф.

– Герр Шмайссер, идем потолкуем? – Я прихватил пару табуреток, фонарь и подошел к нему.

Оружейник выудил из своего рюкзака бутылку темного стекла с маленьким кожаным сундучком и страдальчески выдохнул:

– Идем…

Далеко не отходили, уже за поворотом я поставил табурет и показал на него рукой:

– Присаживайтесь, Вилли.

Оружейник горестно вздохнул и тряхнул бутылкой.

– Видите, Михаэль? Арманьяк «Тенарез» тысяча восемьсот восьмидесятого года. Берег как зеницу ока… А теперь… – Он махнул рукой, выудил из кармана деревянный круглый цилиндрик и сунул его мне, а сам стал доставать изящные хрустальные бокалы из чемоданчика. – Держите. Это «Гурка», кубинские. Страшная редкость. Но они лучше всего оттенят вкус этого благородного напитка.

– К чему такое упадническое настроение, Вилли? – Я открыл футляр, достал темно-коричневую, почти черную сигару и с наслаждением втянул в себя терпкий запах.

Оружейник ловко открыл бутылку и бережно разлил арманьяк по бокалам.

– Пусть постоит, он должен немного отдохнуть. О чем это вы? Ах да… А что мне теперь – плясать? Вы знаете, сколько лет я строил свое дело? Имя Шмайссера было известно во всей Африке. Нет такого товара, который бы я не мог достать. Любое оружие… – Германец горестно махнул рукой. – А теперь? Связи разорваны, склады опечатаны, помощники арестованы, имя опозорено… Я считаю этот город своей родиной. Здесь я женился и здесь родились мои дети, а сейчас… все рухнуло. Берите, уже можно…

– Вилли, – я взял бокал с янтарно-рубиновой жидкостью, – если не секрет: а зачем вы согласились помогать нам?

– Вы думаете, из-за денег? – вымученно улыбнулся Шмайссер. – Нет. Я зарабатывал в сто раз больше, чем получал от вас. Дело в том… – Оружейник сделал паузу и раскурил сигару. – Дело в том, что я искренне сочувствую бурам и ненавижу островных макак. А в душе так и остался сорванцом, зачитывающимся детективами и рыцарскими романами. Словом, таким образом я вносил в свою жизнь оживление. Как-то так… Но не будем о грустном. Давайте пригубим этот драгоценный напиток, поговорим о чем-то отвлеченном, а потом вы скажете, что вам еще от меня надо.

Арманьяк оказался воистину благородного вкуса, Шмайссер – отличным собеседником, и мне даже расхотелось переходить к делу. Но пришлось…

– Две тонны динамита? – Оружейник весело захохотал. – Вы просите меня достать динамит?

21
{"b":"602264","o":1}