Прищурившись, Джон всматривался в темноту.
– Деннон? – В его голосе слышалось удивление.
Кейд остановился на расстоянии нескольких шагов.
– Чёрт возьми, что ты здесь делаешь? – спросил Джон. – Только не говори, что мы работаем над одним заданием. – В его голосе послышалось раздражение. – Проклятье.
– Извини, – пожал плечами Кейд, – но я нашёл её первым.
Нахмурившись, Крайт сказал:
– Я поделюсь с тобой.
Кейд покачал головой.
– Оставь деньги себе. – Шагнув ближе, он окинул меня медленным хищным взглядом. – Я возьму оплату в другой валюте.
Джон рассмеялся.
– Я и забыл, что с некоторыми из них ты любишь поиграть. – Он пожал плечами: – Договорились. Я только заберу мизинец, и она твоя. – Убрав нож от моего горла, он схватил мою руку.
– Оставь её, – вмешался Кейд ледяным тоном. – Она нужна мне невредимой. Какой с неё толк, если она будет истекать кровью и кричать от боли?
Крайт помедлил.
– Но заказчику нужны доказательства. – Его тон утратил дружелюбность.
Кейд вскинул бровь.
– С каких пор заказчику недостаточно твоего слова? – В его голосе слышалась издёвка.
Повисло молчание.
Затаив дыхание, я услышала, как Джон произнёс:
– Согласен. Значит, ты убьёшь её, когда… закончишь?
– С каких пор тебе недостаточно моего слова? – с раздражением возразил Кейд.
– Ладно, извини, ты прав. – Крайт толкнул меня к нему.
Когда Кейд обхватил мою талию, я старательно скрывала облегчение, что было не так уж и трудно, учитывая моё состояние. Нервы трещали от напряжения, как высоковольтные провода.
– Увидимся как-нибудь. – Крайт кивнул Кейду и скрылся в темноте.
У меня вырвался прерывистый вздох, словно до этого момента я и не дышала вовсе.
Выждав пару минут, Кейд опустил взгляд. Осторожно повернув моё лицо, он осмотрел царапину, оставленную ножом на горле.
– Я одного не могу понять…
Я вскрикнула, услышав голос Крайта. Мои пальцы вцепились в рубашку Кейда. Джон бесшумно вышел из тени и смотрел на нас с подозрением.
– Откуда она знает моё имя?
Казалось, время остановилось. Он всё понял. Никто из нас не двигался. Джон пристально смотрел на Кейда, а Кейд на него.
– Зачем ты вернулся? – спросил Кейд с досадой.
Внезапно Джон метнул нож, и я оказалась прижатой к земле телом Кейда. Крик вырвался из моего горла. Нож пронзил его плечо. Дёрнув за рукоятку, Кейд перевернул лезвие и метнул в темноту. Всё случилось стремительно. Закричав, я увидела, как Джон схватился за шею, а его глаза расширились. Выдернув нож, он, захлебываясь кровью, упал на колени, а потом лицом в песок.
Поднявшись, Кейд подобрал окровавленный нож, вымыл его в океане и снова бросил на землю рядом с телом. Затем поднял меня. Я вся дрожала. Его тонкая рубашка промокла от крови.
– Ты ранен? – сдавленно спросила я, не сводя глаз с его плеча. Боже, сама очевидность.
– Не смертельно, – ответил Кейд, всматриваясь в моё лицо. – Ты не пострадала?
Я покачала головой. Горло сдавливала накатывающая истерика.
– Всё кончено? – умудрилась спросить я.
– Да-а, – прошептал Кейд.
Я обняла его за шею и, зарывшись лицом в воротник, разрыдалась. Кейд крепко обнял меня в ответ, придерживая одной рукой затылок, словно боялся, что меня вновь отнимут. Я с трудом дышала, но не от крепких объятий, не от сильных рук, конечно. От слёз, проедавших глаза.
– Я т-так боялась, что он убьёт т-тебя, – запинаясь, прошептала я.
– Шш. Со мной всё хорошо. Нам нужно скорее уехать отсюда.
В течение получаса Кейд собрал наши чемоданы, и мы покинули отель. Поймав такси, Кейд привёз меня в придорожную гостиницу. На этот раз я и не думала жаловаться.
– Трудно избавиться от старой привычки, – сказал Кейд, открывая дверь. На его губах дрогнула косая улыбка.
Мы вместе приняли душ, пытаясь смыть под струями тёплой воды пережитый ужас. Затем я, не жалея бинтов, купленных в круглосуточной аптеке, перебинтовала его плечо. Но Кейд не волновался о своей ране. Он осматривал меня с головы до ног, чтобы удостовериться, что я не пострадала.
В постель мы легли обнажёнными, но наши мысли были далеки от секса. Кейд прижал меня спиной к груди и обнял за талию. Его ладонь осторожно легла на мой округлившийся живот. О большем я и мечтать не могла. Без него меня бы растерзали кошмары, но Кейд, как броня, от всего оберегал.
– Как ты узнал, куда Крайт меня повёл? – тихо спросила я в темноте.
– Я знал, как поступил бы на его месте, – ответил Кейд. – В бунгало возможности ограничены.
Осмыслив его слова, я прерывисто вздохнула.
– Спасибо за то, что вновь превратился в Бэтмена и спас меня.
Кейд тихо рассмеялся, а я улыбнулась. Странная мысль закралась в голову, заставив меня повернуться, чтобы увидеть его лицо.
– Если у Джона был... позывной, значит, и у тебя тоже есть?
Его губы дрогнули.
– Есть.
– И какой? – Затаив дыхание, я ждала ответа.
Склонив голову, Кейд шепнул мне на ухо, и мои глаза расширились.
– Оу...
– Оу? – Он потёрся своим носом о мой.
– Впечатляет. – Я почувствовала, как снова залилась румянцем.
Кейд тихо рассмеялся.
– Прелесть, как предсказуема, – прошептал он у моих губ, а потом поцеловал, заставляя забыть о том, что наши мысли были далеки от секса.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Когда мы с Кейдом вернулись в Инди, нас встретили Мона и Джералд. Блейн всё ещё не вернулся из Вашингтона. Алиша не ошиблась, новость о его назначении громко освещалась по телевидению.
Мона, увидев мой округлившийся живот, обняла меня со слезами радости на глазах и настояла на праздничном ужине. В итоге, мы задержались в доме Блейна до позднего вечера. Когда Мона и Джералд ушли домой, мы с Кейдом перебрались в библиотеку. Он сидел на диване, а я лежала на его коленях. На подушке у моих ног спал Тигр.
– Наверное, нам тоже пора, – неохотно сказала я, взглянув на часы.
Кейд отпил виски из стакана, лениво поглаживая мой живот.
– В нашей квартире сейчас перепланировка, – ответил он. – Ремонт займёт пару дней. Мы можем пожить здесь или, если хочешь, переедем в отель.
Я наморщила нос.
– Как будто ты выберешь что-нибудь приличное.
Едва скрывая улыбку, Кейд поддразнил:
– Настоящая принцесса.
Я вздохнула. И тут мне в голову пришла неожиданная мысль.
– Знаешь, а ведь ты ни разу не показывал мне свою спальню в этом доме.
Это правда. Я столько раз видела, как он уходил в неё. Меня охватило сильное любопытство.
– Там есть твои школьные вещи? – Если честно, я бы многое отдала, чтобы посмотреть на книги, которые читал Кейд Деннон в школе.
Он пожал плечами:
– Они хранятся где-то в шкафу, в ящиках.
Я поднялась с дивана, а Тигр вскочил за мной.
– Хочу посмотреть, – сказала я. – Покажешь?
Кейд вскинул бровь, но всё же взял меня за руку и повёл на второй этаж. Когда он открыл дверь, я вошла, не скрывая любопытства. Спальня оказалась больше моей, но меньше, чем у Блейна. И так же, как в моей комнате, стены украшала живопись. Только темой вдохновения художника оказались…
– Ковбои? – удивилась я.
– Фредерик Ремингтон, – пояснил Кейд. – Он известен работами на тему Дикого Запада. Блейн говорил, что его мать наняла художника, чтобы перенести сюжеты картин на эти стены.
Живопись смотрелась потрясающе! Ковбои на лошадях были изображены так реалистично, что казалось, они вот-вот оживут. От пейзажей степей захватывало дух. Я долго рассматривала стены, а когда наконец оглянулась, поняла, что Кейд наблюдает за мной.
Он не застегнул чёрную рубашку на несколько пуговиц. Тёмная прядь волос упала на лоб, а глаза под густыми ресницами пронизывали. Мой взгляд медленно опустился к бицепсам, выглядывавшим из-под закатанных рукавов...
– Люблю, когда ты так на меня смотришь, – хрипло сказал он.