— Что ты делаешь? — резко спросила меня Мелисса, с шумом поставив чашку на стол.
Я поперхнулся кофе и безмятежно ответил:
— Пью кофе. Что-то не так?
— Ты прекрасно знаешь, что я говорю не об этом. Что ты тут устроил? «Меня разбудили женские крики». Что ты вообще себе позволяешь?
— О, Мелисса, ты так рассержена… А мне кажется, это была хорошая шутка.
— Для кого хорошая? Получилось ни черта не смешно.
Я улыбнулся и поставил пустую чашку на стол.
— Когда увидишь Рейчел, передай ей мою большую благодарность за ночлег и за завтрак.
Я встал, но Мелисса дёрнула меня за руку, и я снова плюхнулся на стул.
— Вечером у меня самолёт, — тихо сказала она. — Я улетаю обратно в Бостон. Не желаешь записать мой номер телефона?
— Боюсь, мне придётся отказаться от твоего предложения.
— Почему? Я постараюсь чаще заглядывать в Бэй-Сити, буду помогать Рейчел по дому.
— Это ничего не изменит, Мелисса.
— Но ты не можешь отрицать то, что тебе нравится проводить время со мной.
Я поднял на неё уставший взгляд, и она добавила:
— Я имею в виду постель.
— Чёрт, мне нет никакой разницы, с кем делить постель.
Миссис Робертс приняла оскорблённый вид.
— Тогда зачем ты пришёл ко мне сегодня ночью?
Я вздохнул. Моё хорошее настроение начинало портиться.
— Хочешь правду? Моя девушка мне отказала. Сначала я хотел снять шлюху, но потом мне позвонила Рейчел, и я вспомнил о тебе.
— О, то есть, ты меня использовал? Как бесплатную шлюху?
— Выходит так.
Она ударила меня по лицу. Воспользовавшись случаем, я сказал:
— И тот раз у тебя на кухне тоже.
Мелисса вновь подняла руку, чтобы дать мне пощёчину, но я ловко схватил её запястье.
— Тебе не кажется, что одного раза было достаточно?
Она смотрела на меня сердитым взглядом. Высвободив свою руку, Мелисса встала из-за стола и подошла к окну.
— Только не говори мне, что тебя это оскорбило, — сказал я. — Ты ведь тоже меня использовала.
— Вовсе нет.
— Да! У меня такое чувство, что ты специально рассказывала мне о своём покойном муже, чтобы вызвать у меня жалость.
— Я не хотела, чтобы ты жалел меня…
— Точно, ты хотела только, чтобы я трахнул тебя. И всё.
Она бросила на меня печальный взгляд.
— Если бы я хотела только этого, я бы не разрешила тебе, Джеймсу и Джастину жить в моём доме. Я не люблю гостей, особенно незнакомых.
— Слушай, Мелисса, я не знаю, что ты там себе придумала, но между нами ничего нет и быть не может. Слышишь? Не-мо-жет.
— Но признайся мне, Логан, ты что-то чувствовал ко мне…
— Нет.
— Нет? Тогда почему ты так бурно отреагировал на мои слова в то утро перед вашим выступлением? Почему ты уже дважды предпочёл меня своей подружке?
— Я повторю тебе это во второй раз, если с первого до тебя не доходит. Ты стала для меня лишь игрушкой, которой я дважды воспользовался. И прости, я не знал, что тебя это так расстроит. Я думал, ты сама обо всём догадалась.
У Мелиссы вырвался какой-то нервный смешок, и она отвернулась от меня.
— Подожди, — продолжал я, — не хочешь ли ты сказать, что у тебя есть ко мне чувства?
Она не отвечала.
— Нет, ты ошибаешься, — не получив ответа, произнёс я. — Просто у тебя давно никого не было, а тут я и… Ты думала, у нас что-то получится? Наверное, из-за этого тебе показалось, что я нравлюсь тебе. Но не принимай это всё близко к сердцу.
— А я приняла это слишком близко к сердцу, — сказала Мелисса дрожащим голосом; я увидел, как она утёрла слезу. — Даже чересчур.
— То есть, это всё всерьёз?
Ответа не последовало.
— Что ж, тогда мне очень жаль, — произнёс я, стараясь придать своему голосу искренность. — У меня есть девушка, а ты… Ты найдёшь себе кого-нибудь. И забудешь обо мне.
Она громко всхлипнула. Мне хотелось по-тихому уйти, лишь бы не продолжать этот неприятный разговор.
— Мелисса, не хватайся за меня, как за свой последний шанс. И ради всего святого перестань реветь, надоело уже.
Миссис Робертс развернулась и, утирая слёзы, покинула кухню. Проходя мимо меня, она нарочно задела моё плечо своим.
Я не гордился своим поведением, но ужасным его тоже не считал. А на что ещё она расчитывала? На то, что мы с ней поженимся и будем жить вместе долго и счастливо? Спасибо, но такой счастливый конец не для меня.
Пока я мыл посуду, что стояла в раковине, сзади бесшумно подкралась Рейчел.
— Я могла бы сделать это сама.
— Считай это моей благодарностью.
Рейчел отъехала назад и замолчала на некоторое время.
— Мелисса плачет у себя в комнате, — сказала она. — Надеюсь, ты не сильно разозлишься, если я скажу, что слышала ваш разговор.
— Да мне всё равно. Это уже не имеет никакого значения для меня.
Услышав вздох за спиной, я добавил:
— А для Мелиссы, похоже, нет…
— О, ей ещё больше наплевать на это, будь в этом уверен.
Я выключил воду и повернулся лицом к Рейчел.
— Что ты хочешь сказать этим?
— Она разыгрывает этот спектакль, чтобы ты чувствовал себя виноватым. А ты, кстати, лихо с ней справился. До тебя этого никто не делал.
— Стоп, что значит — до меня? У Мелиссы не было никого со смерти мистера Робертса…
Рейчел громко рассмеялась.
— Ты что, действительно думал, что она жила одна все эти двадцать лет?
— Она так сказала…
— Мелисса соврала. Она всем своим поклонникам говорила то же самое.
Я опешил.
— Поклонникам?
— Ну, да. Она спала почти со всеми друзьями Пита. Но они, естественно, ничего друг другу не рассказывали, Мелисса просила их держать всё в секрете.
Я был удивлён словам Рейчел, мне не верилось, что она говорит о миссис Робертс. Но я не чувствовал себя обманутым или униженным, я не чувствовал вообще ничего.
Вот, значит, какая она на самом деле. А мне казалось, что больше некуда разочаровываться в Мелиссе… Оказывается, есть куда.
— Хитро придумано, — с энтузиазмом произнёс я. — И долго она будет реветь?
— До тех пор, пока я не скажу ей, что ты давно ушёл. Она ждёт, что ты поднимешься к ней и попросишь прощения. Мелисса, знаешь ли, не привыкла к тому, чтобы её так дерзко отшивали.
Я вытер руки о полотенце и усмехнулся.
— А Пит знал об этом грязном секрете своей любимой тётушки?
— Конечно, нет. Мелисса даже не знает, что я знаю. А я всё знаю.
Попрощавшись с Рейчел, я покинул дом Джонсонов.
Мне было неприятно думать о Мелиссе, но всё же мои мысли были заняты ей. Я сильно разочаровался в ней в день похорон, а слова Рейчел только ухудшили моё отношение к этой женщине. Сейчас я начинал понимать, что в моей жизни не было и, наверное, не будет девушки лучше, чем Эрика.
Отчасти миссис Робертс была права, когда сказала, что у меня были к ней чувства. Всё, что я чувствовал к этой женщине, — это влечение, но и оно покинуло мою душу в последний день моего пребывания в Бостоне. И, честно сказать, я почувствовал себя оскорблённым, когда в тот день Мелисса сделала вид, что между нами ничего не было. Наверное, миссис Робертс привыкла одерживать победу над своими партнёрами, а теперь победу одержали над ней. И мне было приятно понимать, что это сделал именно я.
Моё настроение подпрыгнуло до небес, и я, поймав такси, поехал к кафе «Вайэ».
Когда я встретился с Меган, она сказала, что уже поговорила со своим начальником. Оказывается, он давно искал человека, который мог бы развлекать посетителей кафе приятной музыкой. Заработная плата составляла около восьмидесяти долларов в день и, если повезёт, небольшая набавка из кошелька довольного клиента. Меган сказала, что я смогу начать с завтрашнего дня. Эта новость не могла меня не радовать.
Мы с Меган пообщались, выпили по чашке кофе, и я, поблагодарив её за помощь, собрался уходить. Но вдруг я заметил Хэйзи: она сидела за дальним столиком. Компанию ей составил широкоплечий мужчина средних лет. На столике разместились два фужера, бутылка шампанского, плитка какого-то шоколада и рядом — букет белых роз. Хэйзи и её спутник тихо говорили между собой, он держал её за руку. Я стоял у стены, скрестив руки на груди, и внимально наблюдал за ними.