Кстати говоря, Хидан оказался несколько другим человеком, нежели его представляла дурнушка. Вместо безмолвной кровожадной тени убийцы и расчётливого подчинённого Итачи, она увидела несведущего в житейских вопросах молодого человека. Может, он и был изощрённым убийцей, матерившимся ежесекундно, но вот приготовление банальной яичницы чуть было не привело к пожару.
— У всех мафиози руки из задницы, что ли, растут? — возмущалась Сакура, уходя разбираться с администрацией по поводу произошедшего инцидента.
А Хидан сидел на табуреточке в самом дальнем от кухни углу, на который его усадила девушка, и удивлялся, как иронично и спокойно, без страха, отзывалась Сакура о самых опасных людях в мире.
Харуно продолжала рассказывать Хидану о житейских премудростях. Ей даже удалось затащить в караоке-бар этого заядлого социопата. Нужно было видеть лицо Мацураси, когда Сакура повела его на сцену с микрофоном в руке. Огромная толпа людей, глазеющая на него со всех сторон, заставляла пепельного блондина растеряно озираться и молить Всевышнего избавить его от мороки лицезреть лица тех, кого презирал и ненавидел.
Может, Хидан и не любил толпу, но вот общество Сакуры ему оказалось по душе. Милая, лёгкая в общении и позитивная до мозга костей девушка сглаживала его вечное одиночество. Он даже умудрялся делиться своими впечатлениями о том или ином месте, которое они посещали, хотя раньше никогда не высказывал свою точку зрения относительно чего-то мелкого и не заслуживающего внимания. Мацураси замечал, каким красочным становится мир возле Сакуры, и наконец понял, отчего братья так любили эту незамысловатую провинциалку.
Каждая минута с Харуно становилась волшебной. Девушка затаскивала в свой наивный сказочный мирок всех, кто оказывался рядом: начиная с простых туристов, случайно принявших её за местную и спросивших дорогу, заканчивая таким головорезом и замкнутым в себе человеком, как Хидан. Нерасторопная речь Сакуры завораживала, и Мацураси не приходилось терпеть её болтовню, а наоборот — наслаждаться ею.
Однако не каждый их день был красочным и запоминающимся для Хидана. Бывало и такое, что у Сакуры сдавали нервы, и с утра до позднего вечера она сидела в комнате в гостиной и набирала каждые пять минут номера братьев. В ответ Харуно слышала короткие гудки и болезненно хмурилась, утыкаясь носом в подушку. На неё нападала меланхолия, и Хидану ничего не оставалось, кроме как изредка заглядывать в её спаленку и проверять, жива дурнушка или задохнулась в своих слезах.
И сегодняшний день выдался именно таким. Девушка совсем расстроилась, и ей в голову уже бесстыдно лезли мысли о своей ненадобности в жизнях Итачи и Саске. Возможно, они вели себя так, потому что Сакура наскучила им. Омерзительным воспоминанием всплывало лицо Мей, наговорившей ей всякой всячины.
Укрываясь с головой одеялом и зарываясь носом в подушку, Сакура старалась уснуть и не тревожиться страшными мыслями. Свой старенький телефон на эмоциях она выключила, но уютнее от этого чувствовать себя не стала. Ей не раз на ум приходила мысль сбежать от Хидана и побыть в одиночестве. Не в обиду ему, конечно, ведь Харуно с теплотой относилась к очерствевшему головорезу и даже была благодарна блондину за то, что тот никогда не оставлял её одну на произвол судьбы. Однако на этот раз дела обстояли иначе, и девушку разрывало от переживаний и мрачных мыслей.
— Сакура? — неуверенно позвал Мацураси, сомневаясь в правильности своих действий. Он совершенно не смыслил в том, как нужно успокаивать расстроенных, беременных девушек, да и вообще сантименты — не его конёк. В отчаянии он даже поискал ответы и советы в интернете, но ничего толкового и подходящего именно к манере поведения Сакуры не нашёл.
— А? — глухо откликнулась девушка и вылезла из-под одеяла. В дверях комнаты она заметила пепельного блондина. Мужчина, как всегда, выглядел весьма солидно и готовым выйти на улицу в любую минуту.
— Ты в порядке? — спросил Хидан и следом пожалел об этом. Ну, не дурак ли он? Ну, что за глупый вопрос? Конечно же, она не в порядке!
— Вообще-то нет, — призналась девушка и села на кровать.
Хидан счёл это за зелёный свет и вплотную подошёл к розоволосой девчушке с птичьем гнездом на голове вместо аккуратно расчёсанных волос. Он сел на самый краешек кровати и поднял свои аметистовые глаза на Харуно.
— Я уже давно хотела попросить тебя, но… — начала Сакура.
— Проси, о чём хочешь, — кивнул Хидан. — Угождать тебе — это моя работа.
Девушка тоскливо ухмыльнулась и покачала поникшей головой.
— Твоя работа — оградить меня от неприятностей, а вот прислугой тебя никто не нанимал.
Хидан ничего не ответил, решив, что слова здесь будут излишними. Он не сводил своих безрадостных глаз с девушки и старался придумать хоть что-то, что сможет исправить настроение дурнушки.
— Так вот, — продолжила она. — Ты бы мог позвонить Итачи с Саске и спросить, где они и как у них дела?
Сакура подняла свои пытливые глаза, а Хидан напротив — опустил их.
— У них телефоны выключены.
— Но ведь они работают! И без телефона не обойтись! У них должен быть другой номер! — не сдавалась девушка.
— Должен… — бездумно повторил Хидан. — Но сомневаюсь, что они хотели бы, чтобы мы с тобой его узнали.
Сакура нахмурилась, несколько долгих минут переваривая сказанное. Полученная информация комком непереваренной пищи подошла к горлу. Харуно насупилась, поджала нижнюю губу и изо всех сил сдерживала предательские слёзы, заискрившиеся в её больших глазёнках.
— Где они могут быть? — дрожащим голосом спросила Сакура. — Давай найдём их!
— Сакура, — устало проговорил Хидан. — Они работают, и если они не объявились, значит, сделали это намерено. У них нет времени или, может быть, возможности. Не стоит тревожить их по пустякам.
Девушка решительно мотнула головой, утёрла тыльной стороной ладони слёзы с глаз и кивнула.
— Да, ты прав. Что-то я совсем расклеилась…
— Тебе… стоит прогуляться. Подышать свежим воздухом, — осторожно сказал Хидан, внимательно следя за реакцией Сакуры. — И ещё меньше волноваться…
Та насторожилась и в волнении подняла заострённые плечики.
— Ты знаешь?
— Сакура, я с тобой уже месяц проживаю. Это только такие остолопы, как Саске и Итачи, не заметит.
К удивлению Мацураси, Сакура искренне захихикала и натянула на живот одеяло.
— Я никому не собираюсь говорить, — поспешил заверить дурнушку блондин.
— Я знаю пол, — вдруг выпалила на эмоциях Сакура, которая наконец смогла разделить эту обременительную тайну с кем-то ещё. С кем-то, кто не осудит и не обругает. С Хиданом.
Для дурнушки было удивительно найти в этом сапожнике с матом на устах хорошего и понимающего друга.
— И?..
— Мальчик, — твёрдо сказала Сакура. — Это мальчик.
Мацураси не смог сдержать улыбки и потому поспешно отвернул голову. До этого мгновения радость никогда не подкашивала его ноги.
— Собирайся, — поспешно проговорил Хидан, поднимаясь. — Тебе не мешало бы проветриться.
Сакура кивнула и, откинув в сторону одеяло, бросилась к чемодану за вещами. Хидан тактично вышел из комнаты, чтобы не смущать девушку, присел на диван в гостиной и, чтобы скрасить одиночество, включил телевизор. По каналам транслировали какую-то занудную чепуху. Однако Мацураси даже не думал слушать телевещателей. Он хотел уже было в петлю бросаться от долгого ожидания и томления, как вдруг из комнаты во всей готовности вышла Харуно. Как ни странно, но на этот раз сборы заняли едва ли десять минут, в то время, когда обычно они отнимали по полчаса.
На Сакуре была одета лёгкая белая свободная майка с какими-то незамысловатыми узорами по краям, а также короткие тёмно-синие шорты, такого же цвета босоножки и бежевая маленькая, но очень вместительная сумка через плечо. На голове — аккуратный пучок, а зелёные глаза горят решительностью хорошенько отдохнуть.
Они с Мацураси объездили на Феррари почти весь город, посетили все самые дорогие пляжи и даже умудрились побывать в загородном кафе для туристов, которые уезжают или приезжают в Дарвин. В конечном итоге, уставшие и вымотанные донельзя, Хидан с Сакурой приехали в шумный и суетливый центр города и теперь бесцельно шныряли из одного торгового центра в другой, то и дело останавливаясь в каких-нибудь кафешках или суши-барах.