— Отлично, нужно написать несколько писем, чтобы объяснить это, — раздраженно сказал Гарри.
— Сожалею об этом, Гарри. Я слишком многого ожидал от интеллектуальных способностей низшего домашнего эльфа. Я должен был догадаться, что он выкинет что-то подобное, — извинился Люциус.
— Без проблем, мистер Малфой. Просто моей сове, если бы она у меня была, пришлось бы потратить очень много времени, чтобы отнести все эти письма адресатам, — сказал с сожалением Гарри.
Мистер Малфой на мгновение задумался.
— Ты мог бы воспользоваться Добби, чтобы отправить эти письма, ведь это его ошибка и у тебя нет своей совы. Я зачастую использую домашних эльфов, чтобы быстро доставить письма. Эльфы работают быстрее, чем совиная почта.
Поттер посмотрел на жалко выглядящего домашнего эльфа.
— Вы уверены, что он по ошибке не съест письмо, которое я отдам ему? — саркастично спросил он.
— Не съест, если знает, что для него хорошо, — мрачно пригрозил Люциус.
— Хорошо, если он сможет доставить письма, то может остаться, — сказал Гарри.
— Хорошо, Гарри. Надеюсь, следующие совы не будут перехвачены. Жди приглашения в поместье, — улыбнулся Люциус.
— Спасибо, сэр, буду с нетерпением ждать, — сказал Поттер.
Люциус кивнул и покинул дом.
Гарри взглянул на своего дядю, лежавшего в углу комнаты.
— Убирайся отсюда, Дурсль, — сказал Поттер.
Вернон Дурсль встал, и лицо его стало багровым от ярости.
— Теперь слушай меня! Эти твои долбанутые друзья больше тут не появятся! Мне звонили с работы, когда этот тип напал на меня!
— А меня должно это волновать? Я сказал, выметайся! — повторил Гарри.
Вернон сделал шаг вперед и неожиданно перестал двигаться.
Поттера сразу посетила мысль, что он не использовал магию, но тотчас же услышал писклявый голос домашнего эльфа:
— Ты не тронешь Гарри Поттера.
Гарри обернулся и увидел маленького эльфа, направившего один из своих пальцев на дядю. Эльф щелкнул пальцами, и дядю Гарри вышвырнуло из комнаты.
— Впечатляющее волшебство, — отметил Поттер.
— Благодарю, Гарри Поттер, сэр, — ответил Добби.
— Ты можешь научить меня такой магии? — полюбопытствовал Гарри.
Добби очень удивился.
— Гарри Поттер желает изучать магию домашних эльфов! — воскликнул Добби.
— Да. Мне интересны все виды магии. Ваша магия считается внутренней? Министерство не запрещает её использование? — снова спросил Гарри.
— Эльфийская магия — внутренняя магия, Гарри Поттер, сэр, — сказал Добби, кивая головой.
— Отлично. Как считаешь, ты сможешь обучить меня? — спросил Гарри.
Добби засомневался.
— Гарри Поттер, сэр. Люди не могут научиться магии домашних эльфов. Волшебники и волшебницы могут пользоваться беспалочковой магией, сэр, но только сильнейшие владеют ей. Они называются чародеями.
— Тогда почему ты выглядел таким радостным, когда я сказал, что хочу изучить вашу магию? — спросил Гарри, видя, как напряжен эльф.
— Услышать от такого могущественного волшебника, как Гарри Поттер, что он хочет научиться магии домашних эльфов, — высшая похвала, — ответил Добби.
Существо начало раздражать Гарри. Ему было трудно вытянуть прямой ответ на вопрос из маленького эльфа.
— Отлично, жди здесь и веди себя тихо, пока я буду читать письма, которые ты воровал последние две недели.
Поттер начал вытаскивать почту. Он открыл последнее пришедшее письмо от Блейза и Сьюзен.
«Гарри.
Пляж просто потрясающий. Мы со Сьюзен в полном восторге. Её тётя действительно очень пугает, и я просто не могу поверить, что она когда-то училась в Пуффендуе. У моих родителей глаза на лоб полезли, когда они узнали об этом. Я дружу с тобой и Драко, и они, кажется, рады этому. Родители хотят, чтобы я пригласил тебя, Драко и Тонкс к нам на последнюю неделю каникул. Сьюзен сказала, что должна приехать Ханна и этот козёл, Макмиллан.
Место, где мы остановились, на самом деле принадлежит маглам Кондо. Здесь есть все эти странные штуки, которыми все очень интересуются. Вот ты или Тонкс знаете, что такое Sony? Это написано на нижней стороне большой чёрной коробки в спальне. Папа подумал, что это может быть что-то вроде сигнализации, но мы так и не смогли точно понять.
Надеемся вскоре получить ответ.
Блейз и Сьюзен».
Поттер положил письмо и улыбнулся. Взяв листок бумаги, он быстро написал о том, что такое телевидение и как вообще это работает. Ещё он написал, что с радостью присоединится к ним в последнюю неделю каникул, даже если Драко и Нимфадора не смогут приехать.
Поттер отложил своё письмо и открыл следующее.
«Дорогой Гарри.
Братья сказали, что писать тебе письмо — это пустая трата времени, но я подумала, что стоит попытаться. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я не собираюсь слушать все те гадости, которые говорят о тебе Рон, Перси и близнецы. Ты был очень вежлив на станции, и я надеюсь, что ты ответишь мне.
Джинни».
Улыбка Поттера растянулась до ушей. Он просто не мог поверить. Он обязан показать письмо Драко. Гарри достал лист бумаги и написал ответ.
«Дорогая Джинни.
Меня радует, что ты не слушаешь Рона. Делай обо всем свои собственные выводы. Не стоит позволять своей семье решать, во что тебе верить. Конечно, ты можешь писать мне. У меня нет совы, поэтому я не знаю, как часто смогу отвечать, но я прочитаю всё, что ты напишешь мне.
Гарри».
Поттер улыбнулся. Возможность взбесить Уизли с помощью их сестры обещала принести слишком много веселья.
Мальчик отложил письмо и взял следующее.
«Дорогой Гарри.
Как ты? Почему ты не ответил на предыдущие письма? Что происходит? Ты слышал о Драко? Если ты не ответишь и на это письмо, я приду в твой дом и вышибу дверь, чтобы убедиться, что с тобой всё в порядке!
Тонкс».
Поттер быстро достал листок для ответа.
«Тонкс.
Как бы странно это ни звучало, но невероятно глупый домашний эльф прятал от меня мою же почту. Да, со мной все в порядке. Драко прислал мне два письма, но я пока не смог их прочитать. Ещё я получил письмо от Блейза. Он приглашает тебя, Драко и меня приехать к ним со Сьюзен на пляж в конце лета. Ты не хочешь поехать? Ты всё ещё не дома? Если ты в Суррее, не хочешь встретиться завтра? Я приду к тебе домой.
Гарри».
— Добби, — позвал Поттер.
— Да, Гарри Поттер, сэр? — быстро спросил Добби.
— Отнеси это письмо Нимфадоре Тонкс и дождись ответа, — сказал Гарри, отдавая письмо Добби.
— Да, Гарри Поттер, сэр, — сказал Добби и исчез.
Проследив за эльфом, Гарри продолжил чтение оставшихся писем.
Дом Тонкс, Суррей.
Лето Тонкс нельзя было назвать хорошим. Она ничего не могла делать, только ругаться с мамой из-за Драко. Ситуация была настолько плоха, что за последнюю неделю они практически не разговаривали. Вдобавок к этому Нимфадора постоянно беспокоилась, что Гарри не ответил ни на одно её письмо. Она очень боялась, что родственники Гарри снова как-то навредили ему. Дора высказывала свои предположения матери, но та не верила в их правдоподобность, что ещё больше раздражало Тонкс.
Она разгуливала по комнате, в тысячный раз проклиная себя, что не помнит, где живет Гарри. Единственный раз, когда она видела его дом, был тогда, когда они с мамой забирали Гарри от этих маглов. Все это произошло так быстро, что она не успела запомнить адрес. Гарри пытался сказать его, когда они уже уходили, но Тонкс просто пропустила это мимо ушей и сказала, что сова сможет его найти. Мерлин, как она жалела об этом.
Громкое «пуф» в комнате вытянуло её из раздумий. Девушка быстро обернулась и уставилась на, пожалуй, самое странное создание в её жизни. Маленькое существо, одетое в одну только наволочку, с длинными свисающими ушами, выглядело очень жалким.
— Что ты такое? — удивленно спросила Нимфадора.
— Я домашний эльф, мэм. Я помогаю Гарри Поттеру. Он попросил меня передать вам эту записку, мэм.
Дора быстро подбежала к маленькому существу и выхватила записку из его маленькой руки. За пару минут она прочитала письмо и засмеялась.