Литмир - Электронная Библиотека

Это, казалось, вывело всех из шока.

— Боже мой, твоя мать никогда не рассказывала тебе обо мне? — немного нерешительно спросила миссис Малфой.

Когда Тонкс отрицательно покачала головой, волшебница раздраженно зашипела:

— Дорогая, я сестра твоей матери и твоя тетя, — прямо сказала женщина.

— Что?! — завопила девочка.

— Это правда. Я не знаю, почему она никогда не говорила тебе обо мне, — раздраженно сказала Нарцисса.

— У меня есть тетя... — с недоверием произнесла Тонкс.

— И кузен, — сказал Поттер, указывая на Драко, который также выглядел ошеломленным.

— И кузен... — добавила девочка шокированно.

— Подожди. Твое настоящее имя — Нимфадора? — сказал мальчик с чем-то вроде улыбки.

Тонкс зарычала на Малфоя-младшего:

— Драко, хоть мы и кузены, это не помешает мне заколдовать тебя за то, что ты назвал меня так.

Это, казалось, сломало лед, и все начали смеяться.

— Подождите, так вы и моя мама были сестрами? Почему она никогда не говорила мне о вас? — спросила девочка.

— Твоя мать и я были тройняшками. Твоя мать была средним ребенком, я же была самой младшей, — сказала Нарцисса, прежде чем смогла остановиться.

— Подождите! Так у меня есть еще тетя или дядя! Кто? Почему я не знаю ни одного из них? — быстро спросила Нимфадора.

Миссис Малфой бросила взволнованный взгляд на мужа, который просто пожал плечами, что убедило ее продолжать.

— Твоя вторая тетя — Беллатриса Лестрейндж, — ответила волшебница.

Тонкс судорожно вздохнула от такой новости.

— Беллатриса Лестрейндж — моя тетя... — произнесла девочка с белым, как полотно, лицом.

— Да, — ответила женщина.

— О, Мерлин! Неудивительно, что мама никогда не рассказывала про нее, — быстро сказала Нимфадора.

— Что за Беллатриса Лестрейндж? — спросил Гарри.

— Она была одной из самых ярых последователей Сам-Знаешь-Кого. После того, как тебе удалось победить его, она пытками довела Долгопупсов до безумия. Она хотела узнать, где Сам-Знаешь-Кто, полагая, что он жив! Она сидит в Азкабане уже десять лет! — ответила девочка.

— О, — сказал Поттер, неуверенный в том, что нужно ответить на это.

— О, Гарри, я связана с убийцей. Нет, я связана с психопаткой! — закричала Нимфадора.

— Тонкс, успокойся, — сказал Поттер.

— Подождите секундочку! Это значит, что моя мать была из Блэков! — вскрикнула девочка.

Нарцисса кивнула.

— Мы — сестры Блэк.

— О, Мерлин! Я связана с самой непопулярной темной волшебной семьей! Мама всегда говорила мне, что в ее семье рождались метаморфы, но она никогда не говорила, что это была за семья! — простонала Нимфадора.

— Ты метаморф? — спросила волшебница.

— Да, — рассеянно ответила Тонкс.

— Я тоже, — сказала миссис Малфой, изменяя платиновый цвет волос на неоново-синий.

Шок девочки от новости, что она Блэк, сразу исчез, и та скопировала цвет волос своей тети. Чтобы не стоять в стороне, Поттер тоже изменил свои волосы, чтобы соответствовать их прическе. Нарцисса задохнулась от удивления.

— Гарри, ты тоже метаморф! — вскрикнула Нарцисса.

— Да, — гордо ответил мальчик.

— Но... Поттеры никогда не были метаморфами, — заикаясь, произнесла женщина.

— Я считаю, что являюсь первым, — произнес Поттер.

— Это невозможно! Метаморфизм — генетически передаваемая способность, ты просто не можешь быть первым, кто владеет ею! — повысила голос миссис Малфой.

— Тогда, может, это от моей мамы, — небрежно сказал мальчик.

— Я всегда знала это! Я всегда подозревала! Люциус, разве я тебе не говорила?! Я говорила тебе, что Лили Эванс не маглорожденная! — в полный голос убежденно произнесла волшебница.

— Дорогая, успокойся, ты не знаешь этого, — спокойно сказал мистер Малфой.

— Люциус, он метаморф. У Поттеров никогда не было этой способности, только у Блэков, Боунсов и у Делакур! Лили могла быть косвенно связана с ними! Мы должны связаться с Гринготтсом и заказать тест чистоты крови Гарри! — продолжала Нарцисса.

— Гм, извините. О чем вы говорите? — спросил Гарри.

— О, прости, дорогой. Твоя мать была невероятно талантливой ведьмой. Я никогда не думала, что она маглорожденная: у нее был врожденный талант. Она обучала меня заклинаниям и была Протеже у Флитвика. Я была на седьмом курсе, а она была лучшей на курсе и обучала меня, ха. Я всегда знала, что она не маглорожденная. Это — доказательство! — торжествующе произнесла женщина.

— Нарцисса, это ничего не доказывает. Кроме того, все знают, что Лили была Протеже по заклинаниям, — сказал Малфой-старший в попытке успокоить жену.

— Люциус, а как насчет того, что маглорожденная волшебница смогла стать Протеже по заклинаниям? — резко спросила миссис Малфой.

— Дорогая, мы это уже обсуждали. Это несущественно, — ответил мужчина.

— Скорее всего, у Лили была древняя волшебная кровь! Это могут доказать и метаморфические способности Гарри! Лили Поттер, так или иначе, происходила из чистокровной семьи! — убеждала волшебница.

— Отец, это также объяснило бы способность Гарри говорить на парселтанге! — взволнованно произнес Драко.

Люциус задумался и, наконец, сдался:

— Хорошо, мы отвезем Гарри на тест чистоты крови и тест наследования. Это решит все раз и навсегда.

— Тест наследования? Тест чистоты крови? — любопытно спросил Поттер.

— О, извини, Гарри. Это ритуалы, которые гоблины проводят за довольно крупную сумму. Они покажут, есть ли у тебя какие-нибудь другие таланты, такие, как эмпатия или анимагия. Обычно их проходят в шестнадцать лет, когда магия на более высоком уровне, но тест наследования бесплатен, а тест чистоты крови стоит значительную сумму. Обычно его проходят, чтобы подтвердить титул лорда, — пояснил мистер Малфой.

— Ничего себе, — произнес Поттер.

— Гм, миссис Малфой? — спросила Тонкс.

— Пожалуйста, называй меня «тетя Нарцисса», Нимфадора, — любезно сказала волшебница.

— Гм... хорошо. Тетя Нарцисса, почему моя мама никогда не говорила мне о вас? Я понимаю, почему она никогда не говорила о Беллатрисе, но о вас-то почему? — тихо спросила девочка.

Миссис Малфой тяжело вздохнула.

— Нимфадора, твоя мать была... а-а-а... хорошо, я думаю, подойдет слово «мятежница».

— Мятежница?! Моя мама? — удивленно переспросила Тонкс.

Женщина рассмеялась при виде племянницы с отвисшей челюстью.

— Ах, да, у нее была неподходящая нашему семейству черта. Она была такой же, как наш кузен Сириус, который стал первым гриффиндорцем в семье Блэк. У твоей матери был брачный контракт со вторым сыном Лестрейнджей, но молодой Рабастан был пойман как последователь Темного Лорда и посажен в Азкабан. Контракт был расторгнут.

Никто из семьи не знает, как Анди встретила твоего отца. Тед Тонкс понравился ей. Когда Рабастан попал в тюрьму, наша мать начала рассылать предложения о новом брачном контракте для Анди. В течение нескольких недель она получила положительные ответы от большого количества влиятельных чистокровных семей.

Очевидно, Анди нашла одно из писем и заволновалась. Она считала, что раз Рабастан за решеткой и контракт расторгнут, то она свободна. Ни для кого не было секретом, что Анди не чтила традиции семьи Блэк, описывающие, что значит быть «настоящей ведьмой». Твоя мать решила, что с нее достаточно, и сбежала из дома прежде, чем мы узнали, что она вышла замуж. Мать была в ярости. Беллатриса хотела пойти и убить твоего отца за то, что он осквернил имя Блэков.

— Что произошло с моим отцом? — спокойно спросила Нимфадора. — Мама рассказала мне только то, что его убил Темный Лорд.

— Мерлин! Твоя мать многое от тебя утаила. Позволь мне для начала рассказать тебе, что твой отец был не самым умным человеком. Храбрым — да, но умным — нет. Он был из семьи маглов и не имел никакого понятия о волшебном мире и его традициях. Тед сидел в «Дырявом котле» и говорил с коллегой о нападениях полукровки, возомнившего себя Темным Лордом. Он назвал Темного Лорда трусом, который нападает только ночью и является жалким подобием волшебника... — сказала Нарцисса.

12
{"b":"601319","o":1}