Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Это было бы удобным случаем, чтобы спокойно поговорить с ним. Я подняла руку к ручке и нажала на неё.

Она была заперта. Чёрт!

Тогда я взяла моё удостоверение личности и решительно поднесла его к чек-боксу.

Сейчас должен был раздаться щелчок, но из замка не послышалось ни звука.

Вместо этого я услышала громкий шорох, и в дверном проёме внезапно появилась госпожа Трудиг, как огромная конфетка.

- Сельма! - угрожающе сказала она, и этот тон мог означать только одно: она каким-то образом заметила, что я сейчас сделала.

- О извините, - заикаясь сказала я, подбирая подходящую отговорку. Она что, может видеть сквозь стены? - Я ошиблась дверью.

- Ага! - приняла к сведению мою очевидную ложь госпожа Трудиг. - Тогда я сообщу палате сенаторов, что это было только недоразумение, а не попытка взлома.

- Именно! - сказала я и как можно быстрее подошла к Ширли, подтолкнув её через дверь, а потом и сама сделала шаг в розовый свет, сияющий мне навстречу.

Потом глубоко вдохнула и попыталась пока забыть о моей неудачной попытке взлома.

Когда-нибудь мне подвернётся новая возможность. Нужно только подождать и быть наблюдательной.

Но сейчас настало время немного развлечься. Следующие два часа будут другими, это ясно, но на самом деле это даже хорошо, чтобы развеять все мрачные мысли, которые между тем управляли нашей повседневной жизнью.

Когда я снова открыла глаза, у меня отвис подбородок. Это был не просто аутлет на каком-то складе, а настоящий храм, где всячески поощряют потребление.

Лоренц восторженно завизжал и лишь с трудом успокоился. Огромный магазин действительно был впечатляющим. Посередине зала с куполом плескался фонтан, струи воды которого доставали до потолка. Вокруг фонтана крича, летали несколько хамелеонерий.

Огромные картины с экзотическими животными и растениями украшали высокие, как дерево стены, на которых были аранжированы соблазнительные творения Гизеллы Верпочи. Я сделала шаг на мягкий, светло-розовый ковёр и встала рядом с Лоренцем, который между тем изумлённо поворачивался вокруг своей оси.

- Здесь всё совершенно, - сказал он.

- Да, дух захватывает, - согласилась я. - Мне даже хочется примерить платье, - сказала я уверенно.

- Я знаю, поэтому позволил себе кое-что подготовить. Ку-ку! Он махнул худенькой продавщице, распаковывающей за прилавком всевозможных монстров из тюли.

- Меня зовут Лоренц Сильвер, вы все подготовили?

- Ах, это вы. Именно так я Вас себе и представляла. Я Виолетта.

Виолетта приветливо улыбнулась и оглядела Лоренца профессиональным взглядом. На нем были джинсы с леопардовым принтом и черная, зимняя куртка. Как по мне, так сегодня он был одет довольно скромно.

- Ах, Виолетта.

Он крепко пожал ей руку.

- Я представлял вас как-то ярче.

Он смотрел таким же испытующим взглядом на ее светло-серый брючный костюм и невзрачную короткую стрижку.

- Ярче? 

Виолетта подняла тщательно выщипанные брови, выражая тем самым неодобрение по поводу слов Лоренца. Однако Лоренц не менее решительно смотрел на нее, так что у меня появилось ощущение, что я мешала дуэли их взглядов.

- Пройдите, пожалуйста, сюда, - в конце концов сказала она, прекратив невербальный обмен колкостями.

Мы проследовали к угловому дивану, где уже стояли вешалка с необычными бальными платьями и бутылка шампанского с пятью бокалами.

- Чудесно! - пролепетал Лоренц, опустившись на белый, кожаный диван.

- Желаю Вам приятного времяпрепровождения, если возникнут вопросы, я к вашим услугам.

Улыбнувшись, Виолетта исчезла, а Лоренц начал ухмыляться.

- Давайте, давайте! - сказал он, подгоняя нас к примерочной.

Некоторое время спустя я уже стояла перед зеркалом в восхитительном, изумрудного цвета платье, которое не хотелось снимать. Лоренц убрал мне волосы наверх и нанес легкий макияж.

- Если ты его не купишь, то я сам его тебе куплю, - вздохнул он. - Ты сотворена, чтобы носить такие платья.

Я покрутилась вокруг и ощутила прохладный, тяжелый материал, приятно прилегающий к телу.

- Сидит идеально, - сказала я.

- Так и должно быть. Модели от Гизелы Верпоччи принимают форму тела своих носительниц.

- Это действительно так! - сказал я, покрутившись перед зеркалом. Теперь я поняла, почему платье сидело так, словно было сшито специально для меня.

- Ширли, выходи! - крикнул Лоренц.

За занавеской раздалось шуршание и из примерочной нерешительно вышла Ширли.

На ней было темно-синее платье, мягко струящееся по ее стройной фигуре. Я совсем забыла, что у нее было идеальное тело, достойное топ модели. Платье, открывавшее плечи, превосходно подчеркивало все ее формы. Похоже, что Лоренц не ошибся.

Прежде чем Ширли смогла подойти к зеркалу, он усадил ее в кресло и начал делать прическу. Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы умелыми руками уложить ей волосы наверх. А после того как Лоренц смыл с ее лица все черные краски и сделал макияж в нежных тонах, она стала выглядеть так, словно сошла с одного из модных проспектов Гизеллы Верпоччи, лежавших здесь повсюду.

Даже Виолетта подошла к нам, бросая на Ширли восхищенные взгляды.

- Вообще-то это платье должна была носить Кассандра Вернер, но она так его и не забрала. Какое расточительство! - вздохнула она.

Лоренц повернулся к ней.

- Это было платья для бала, где темой был «Кристалльно-синий», не так ли?

- Верно. А Вы хорошо разбираетесь в этом.

Кажется, эти двое заключили перемирие.

- Спасибо, мода - это моя слабость, - улыбнулся он. - Скажите, вам случайно не известно, какое платье носила Кассандра Вернер в последний раз?

- Конечно, - со знанием дела сказала Виолетта. - Это было в июне, на ней было бледно-желтое вечернее платье для бала, посвященного началу лета.

- Гизелла Верпоччи это единственная марка, которую она носит, верно?

Лоренц поднял брови.

- Точно. Вы чудесно выглядите в этом платье.

Виолетта искренне улыбнулась Ширли.

- Исчезни, девочка, - ответила Ширли.

Виолетта выглядела так, словно проглотила язык, после чего с возмущенным лицом вернулась к прилавку.

- Вовсе необязательно было так вести себя с ней, - вздохнул Лоренц. - Она подтвердила мои наблюдения.

- Какие наблюдения? - спросила я.

- Возможно поведение Виллибальда Вернера как-то связано с дочерью, - задумчиво сказал Лоренц.

- Ты имеешь ввиду, что она исчезла не добровольно с поля зрения общества для того, чтобы увеличить свою рыночную стоимость в журнальных сплетнях? - спросила я.

Лоренц серьёзно кивнул.

- Именно так я и думаю. Я не нашёл её ни в одних новостях. А чтобы кто-то, с её происхождением и страстью попраздновать, не посещал всё лето и осень балы и другие мероприятия - это почти уже абсурд.

- Ты имеешь ввиду, что она исчезла.

Ширли распахнула глаза, и без чёрной подводки и теней выглядела даже по-настоящему очаровательно.

- Да, и я хочу обсудить это с вами, - кивнул Лоренц.

- Всё сходится.

Ширли встала. На высоких каблуках она всё ещё могла ходить, будто это были кроссовки.

- Бальтазар похищает дочь Виллибальда Вернера, а потом шантажирует его. Любой отец, кроме моего, лучше выполнит желания безумца, чем рискнёт жизнью дочери.

- Что сделал твой отец? - спросила я растерянно.

- Он хотел разрушить мою жизнь, - холодно сказала Ширли.

- Что он натворил? - спросил Лоренц, озадаченный этим внезапным моментом откровенности.

- На последней недели каникул сообщил мне, что я должна выйти замуж.

- Что? - Лоренц шокировано смотрел на Ширли.

- Именно это я и сказала. Спросила, живёт ли он в средневековье или у него какой другой заскок? Но он был серьёзным. Он уже тогда знал, что введут заявление о намерении вступить в брак.

- И что потом? - хрипло спросила я.

- Я отказалась, а он пригрозил, а в конце лишил меня наследства, и с тех пор мы больше не виделись.

42
{"b":"601104","o":1}