В конце концов, он может быть кем угодно.
4
– Расскажите о своем муже, – просит сотрудница полиции по имени Беверли. – Сколько ему лет?
Лили теребит низ футболки.
– Сорок.
Она видит, как брови полицейской непроизвольно взмывают вверх.
– А вам?
– Мне двадцать один, – отвечает она. Ей хочется закричать – какая разница? Всего девятнадцать лет. Когда за жизнь можно прожить девяносто. И что?
– И его полное имя?
– Карл Джон Роберт Монроуз.
– Спасибо. И он проживает по этому адресу? – она оглядывает маленькую гостиную квартиры, куда они с Карлом въехали, когда вернулись с медового месяца, проведенного на Бали.
– Да. Конечно! – Лили осознает, что ответила грубо, даже не успев окончить фразы. Она осознает, что для коренных жителей Великобритании ее манеры могут показаться довольно резкими.
Сотрудница полиции выразительно смотрит на нее и шумно заполняет форму заявления.
– И расскажите мне про вчерашний день. Во сколько вы видели мужа в последний раз?
– Он уехал в семь утра. Он уходил в семь каждое утро.
– И куда он ездит на работу?
– Он работает в Лондоне. В финансовой компании.
– А вы звонили в его компанию?
– Разумеется! Первым делом!
Неужели эта женщина считает ее идиоткой, которая звонит в полицию, прежде чем позвонить на работу?
– И что они сказали?
– Что он ушел с работы в обычное время. Как я и ожидала. Каждый день Карл возвращается домой на одном и том же поезде. Если он задержится на работе, то опоздает на него.
– Хорошо. А вы разговаривали с ним по телефону? Когда он ушел с работы?
– Нет. Но он прислал мне сообщение. Вот.
Она включает телефон и показывает его полицейской – сообщение уже там, открыто заранее.
«Знаешь, в чем безумие? Вот в чем: сейчас я люблю тебя еще сильнее, чем любил сегодня утром! Увидимся через час! Если бы я мог, то заставил бы поезд ехать еще быстрее! Ххххх».
– И вот, смотрите, – показывает она, проматывая историю переписки, – это написано позавчера.
«Неужели ты действительно моя жена? Неужели мне так повезло?! Мне не терпится тебя обнять. Еще пятьдесят восемь минут!»
– Видите, – говорит Лили, – сильнее всего на свете этот человек хотел возвращаться по вечерам домой. Теперь вы понимаете, почему я уверена, что случилось что-то плохое?
Сотрудница полиции возвращает Лили телефон и вздыхает.
– Похоже, у него все серьезно, – со смехом замечает она.
– Это не шутка, – говорит Лили.
– Нет, – полицейская мгновенно становится серьезной. – Я этого и не говорила.
Лили тяжело вздыхает. И напоминает себе, что нужно стараться быть любезной.
– Простите, – бормочет она. – Я очень переживаю. Прошлую ночь мы впервые провели не вместе. Я не спала. Ни минуты.
Она отчаянно взмахивает руками и снова опускает их на колени. Ее собеседница смягчается, когда видит, что глаза Лили застилают слезы, и мягко сжимает ее руку.
– Итак, – она убирает руку. – Вы получили сообщение прошлым вечером, в пять. А потом?
– Ничего. Ничего. Я позвонила ему после шести и звонила снова, и снова, и снова, пока его телефон не разрядился.
Полицейская на мгновение замирает, и Лили чувствует, что ее наконец понимают, что впервые с тех пор, как Карл не вернулся прошлым вечером домой, кто-то верит, что он мог действительно пропасть, и не в кровати другой женщины.
– Где он садится на поезд?
– На вокзале Виктория.
– Всегда на один и тот же?
– Да. На пять ноль шесть, до Восточного Гринстеда.
– И он прибывает в Окстед в..?
– Пять сорок четыре. От станции досюда идти пятнадцать минут. И он приходит домой в пять пятьдесят девять. Каждый вечер. Каждый вечер.
– А вы работаете, мисс Монроуз?
– Нет. Я учусь.
– Где именно?
– Здесь. Я на заочном обучении. Бухгалтерское дело. Продолжаю учебу, которую начала на Украине. Мне пришлось уехать и оставить университет, чтобы быть с Карлом. И теперь нужно закончить начатое, – она пожимает плечами.
– И как долго вы здесь живете? В Великобритании?
– Неделю. И три дня.
– Ого. Недолго.
– Да, недолго.
– У вас прекрасный английский.
– Спасибо. Моя мама – переводчик. Она научила меня говорить на нем не хуже себя.
Полицейская надевает на ручку колпачок и задумчиво смотрит на Лили.
– Как вы познакомились? С мужем?
– Через маму. Она переводила на конференции по финансовым услугам в Киеве. Им были нужны люди, чтобы присмотреть за делегатами – показать им город, заказывать такси, все в таком духе. А мне были нужны деньги. Меня приставили к Карлу и некоторым его коллегам. И с первой же минуты стало понятно – я выйду за него замуж. С первой же минуты.
Сотрудница полиции зачарованно смотрит на Лили.
– Ух ты, – изумляется она. – Ух ты.
– Да, – соглашается Лили, – именно так.
– Ну, хорошо, – полицейская убирает ручку в карман и закрывает блокнот. – Посмотрим, что можно сделать. Не уверена, что у нас достаточно аргументов, чтобы заявлять о вашем муже как о пропавшем без вести. Но если сегодня вечером он не появится, позвоните снова.
У Лили падает сердце:
– Что?
– Уверена, ничего страшного не случилось. Правда. В девяти случаях из десяти – причина проста и невинна. Уверена, он вернется домой прежде, чем вы ляжете спать.
– Правда? Я знаю, вы в это не верите. Я уверена – вы верите мне. Уверена, это так.
Полицейская вздыхает.
– Ваш супруг – взрослый человек. Он не в группе риска. Я не могу открыть дело. Но давайте я проверю его данные в нашей базе, посмотрю, не приводили ли кого-нибудь подходящего под его описание.
У Лили сжимается сердце:
– Приводили?
– Да. Ну, понимаете. Приводили в полицейский участок. На допрос. И отправлю запрос в местные больницы. Может, он попал к ним.
– О боже.
Лили представляла эти картины всю ночь. Карл под колесами автобуса, заколотый ножом и брошенный умирать в переходе, плывущий лицом вниз по темным водам реки Темзы.
– Пока это все, что я могу для вас сделать.
Лили понимает, полицейская оказывает ей любезность, и заставляет себя улыбнуться.
– Спасибо. Я вам очень признательна.
– Но мне нужна фотография. У вас есть подходящая?
– Да, да, конечно.
Лили роется в сумочке, открывает кошелек и достает снимок из фотобудки: Карл, серьезный и красивый. Она передает карточку полицейской, ожидая, что та скажет что-нибудь насчет его невероятной привлекательности. Или насчет того, что он похож на Бена Аффлека. Но та просто прячет снимок в блокнот и произносит:
– Я вам его верну, обещаю. А пока поговорите с его друзьями и семьей. С его коллегами. Может, удастся что-нибудь выяснить.
Оставшись одна, несколько минут Лили стоит и смотрит в окно. Внизу – маленькая парковка. Там стоит черный «Ауди А5» Карла, на том самом месте, где он оставил его после воскресной поездки в супермаркет. От одной мысли о совместном походе в супермаркет с Карлом ей хочется свернуться в комочек и зарыдать.
Потом она оборачивается и смотрит на их дом. Квартиру, которую Карл для них выбрал, новую квартиру в новом доме, где никто не пользовался до них кухней, а крышка унитаза была еще заклеена бумажной лентой. Новое место, чтобы начать новую жизнь. С тяжелым сердцем Лили начинает открывать и обыскивать ящики, просматривать бумаги, пытаясь отыскать какую-нибудь неизвестную ей ранее деталь о муже, которая поможет разгадать загадку его исчезновения.
5
В пять утра дождь наконец заканчивается. Мягкий солнечный свет окрашивает небо в серебристо-серый цвет, и нахальный птичий гвалт вперемешку со скрипом лодок вдоль стапеля заставляют Элис прийти в себя. Неприятное пробуждение. Она заснула всего час назад, а предыдущие пять часов провела в состоянии повышенной тревоги, прислушиваясь к каждому отдельному звуку ночного шума, каждому скрипу старого дома, пугаясь каждого всполоха лунного света, отраженного с поверхности воды у нее за окном.