Литмир - Электронная Библиотека

Отражение Тома начало просачиваться в комнату, становясь все четче и ближе. Лицо его было абсолютно пустым. Ни единой эмоции, ни единого проблеска чувств. И он был все ближе и ближе.

— Том! Уходим, сейчас же! — Гарри схватил Реддла за руку и со всей силы дернул к выходу, выбегая из Выручай-Комнаты. В последнюю секунду дверь резко закрылась, а в нее ударилось нечто ужасающе тяжелое. Удар. Еще один. Сильные толчки сотрясали дверь. Монстр продолжал ломиться наружу, не произнося ни звука.

— Это оно. — Гарри отступил от комнаты, не отрывая от двери испуганного взгляда. — То существо, о котором я тебе рассказывал. Слышишь? Оно уже зде…

Мальчик обернулся и обнаружил рядом с собой абсолютно пустой коридор. Удары давно стихли, и замок был погружен в тишину.

— Том? Том, ты где? Это не смешно. — Гарри опять задрожал, больше всего на свете боясь оставаться в этом кошмаре один на один с рыскающим монстром, который каждый раз его убивает.

Приняв единственно верное решение, он помчался в сторону башни Гриффиндора, надеясь отыскать там дневник Реддла: а вдруг его магия будет работать и здесь?

Замок был нем, глух и слеп. Ни единого звука помимо гулких шагов бежавшего мальчика. Не было ни ветра за окнами, ни привычного шума: даже в каникулярное время, по ночам, школа жила. Она будто дышала, наполняясь привычным звучанием: шорохи мантий патрульных, тихие разговоры приведений, иногда шумевший Пивз, звук воды в трубах, шелест магии, иногда и капающие краны. Сейчас же гробовая тишина.

Сам воздух тоже был другим, отличным от реального — он казался густым, осязаемым, наполненным сонливостью и безысходностью.

Чувство безграничного одиночества давило, разъедало внутренности. Что может быть страшнее громадного пустого замка? Беззвучие каменных стен, от которых даже не отражалось эхо?

Гарри влетел в спальню мальчиков и принялся разыскивать заветный дневник.

— Где же ты… Давай же, ну… Есть! — он раскрыл его и принялся быстро строчить:

«Реддл, ты слышишь меня? Где ты? Сейчас я в своей башне. Собираюсь пойти в ту самую комнату, где мы встретились в первый раз. Пожалуйста, пожалуйста, поспеши..»

Прихватив с собой дневник, мальчик опрометью помчался в подземелья.

В Большом Зале он с размаху столкнулся с Реддлом, и оба парня полетели на пол.

— Поттер? — Том ничего не сказал на столкновение, а Гарри кинулся его обнимать.

При соприкосновении вспыхнула сильная белая вспышка, ярче, чем когда-либо до этого.

— Ох, как хорошо, что это ты. — Гарри стиснул мантию на спине слизеринца, спрятав лицо у того на груди. — Я встретил его, слышишь? Он принял твой облик, я говорил с ним!

— Что? Кого? — Том посмотрел в лицо Гарри, нахмурившись.

— Его. Его в твоем обличии.

Реддл вдруг заозирался и потянул мальчика в подземелья.

— Пошли.

Некоторое время спустя, Том подал голос:

— Я тоже его видел.

Добравшись до бывшей «темницы» Волдеморта, парни крепко заперли дверь.

— Не думаю, что это сможет помочь. Но если мы будем верить… Ведь это твой сон. Он должен откликаться на твои желания. Ведь магия все еще работает.

Гарри неуверенно кивнул и сел на кровать. Том хотел было опуститься в кресло, но Поттер остановил его:

— Пожалуйста, не надо. Сядь рядом. Мне так страшно. — Его лицо и правда было искривлено гримасой крайнего напряжения и ужаса.

Том послушно подошел к мальчику и опустился рядом с ним на корточки. Взяв его холодные ладони в свои, он спокойно заговорил:

— Это всего лишь сон. Он не убьет тебя в реальности. Возможно, мы сможем поговорить с ним. Узнать, что ему от тебя нужно. И мы будем бороться. Послушай меня, Гарри. Я не позволю причинить тебе вред, я обещаю.

Гарри неуверенно кивнул, вкрадчивые слова слизеринца немного успокоили бешено колотящееся сердце.

Просидели они там часа четыре, если не больше. Но Гарри не торопился доверять своим внутренним часам — во сне никогда нельзя быть в чем-либо до конца уверенным. Замок был все так же тих, никто не появился.

— Мы должны выйти наружу. — твердо сказал Том после долгого молчания.

Гарри и сам понимал, что нужно. Ведь они не могут сидеть в подземельях вечно — пора решиться и действовать.

— Пойдем к Запретному Лесу. Там намного больше пространства для действий. Встретим его как подобает, лицом к лицу.

Они приоткрыли дверь и прислушались: абсолютная тишина, будто замок находился глубоко под водой.

— Чисто. Идем.

По пути на поверхность, им не встретилось ничего. То есть, совсем ничего. Ни единой книги, ни стула, ни забытого пергамента. Будто в замке вообще отсутствовала жизнь. Картины были пусты, тусклое пламя свечей оставалось неподвижным. А потолок Большого Зала застилал белоснежный туман.

На улице была точно такая же серость и безмолвие, а температура не изменилась ни на градус, несмотря на зимнее время. Гарри подцепил ладонью снег и тут же брезгливо стряхнул его с руки: по ощущениям он напоминал муку. Сухой и нейтральный по температуре.

— Что за странное место… — Пробормотал мальчик, следуя за молчаливым слизеринцем. — Как ты думаешь, на него подействуют заклинания?

— Возможно. — Откликнулся Том. — Если в это верить. Ведь ты веришь, что сейчас идешь по земле, а не паришь в воздухе? Во сне все обрывочно, непостоянно. Здесь же… Все настолько правильно, настолько подчиняется законам вселенной, насколько это вообще возможно в кошмаре.

— Разве? Ты посмотри на этот «снег»!

— Мелочи. — Фыркнул Том. — По сравнению с остальным это сущий пустяк. Каким идиотом нужно быть, чтобы щупать снег, в то время как тебя пытаются убить?

Гарри на это только возмущенно фыркнул, немного задрав голову вверх.

Они дошли до излюбленного места у озера.

— Что ж, в этом есть свои плюсы. — Гарри легко разгреб нехолодный снег руками, освобождая им место у дерева. — Что будем делать, Реддл? Ждать его? Как-либо позвать? Лично я не горю желанием опять с ним встречаться.

— Ох. Вот оно как. — Том удивленно приподнял брови и натянуто улыбнулся. — Но ведь тогда он не появится, ты не думаешь? Не появится, а ты не выберешься из своего кошмара. Ведь именно с его появлением ты просыпаешься.

— Ага, как же. В прошлых снах он с завидными регулярностью и постоянством меня убивал.

— Я-то думал, ты все понял. — Покачал головой Том, продолжая улыбаться. — Думал, ты все это время понимал.

— Что понимал? — Ворчливо отозвался Гарри.

— Насчет меня. Ведь это мой образ ты видел в своих кошмарах, верно? Монстр. Он был мной?

Гарри помялся, и вдруг все вспомнил.

— Ты. Ты! — Грудь мальчика тяжело вздымалась. — Ублюдок, ты использовал меня. Я не давал тебе согласия проникать в мой кошмар. Теперь тут все сломалось!

— Разве? — Том со скучающим видом огляделся.

— Да. — Гарри подавил в себе желание взвыть от досады: чертов Реддл, чтоб его разорвало на части!

— Но как быть со мной? Теперь будешь сторониться? Бояться? Есть вероятность, что на этот раз ты ничего не забудешь.

Поттер устало вздохнул, одаривая сердитым взглядом совершенно спокойное лицо Тома.

— Набить бы тебе морду, Реддл…

— Фу, как грубо. — Он мягко рассмеялся и приподнял ладони в защитном жесте. — И что же, теперь я для тебя Реддл? Не монстр?

— О чем ты? — Гарри дернул головой, начиная беситься от подобных выпадов в свою сторону. — Ты как был Томом Реддлом, так для меня и останешься. А почему он принял твой облик, я понятия не имею. Даже если я ничего не забуду, мое отношения к тебе не изменится.

— Благородно. — Вновь рассмеялся парень. — Ты слишком поверхностно оцениваешь ситуацию. Тебе не хватает возраста, чтобы понять все до конца и разобраться в себе самом. Ты не видишь очевидных вещей.

— Реддл…!

— Тише, Гарри. Ты не понял самого главного. — Том кивнул куда-то в сторону. — Если я Реддл… То кто же тогда он?

Поттер резко повернул голову в указанном направлении и обомлел: в двух метрах от них стояло запыхавшееся от быстрого бега существо, отдаленно напоминавшее человека.

66
{"b":"600992","o":1}