Литмир - Электронная Библиотека

Все внутри противилось, отторгало возможность проникновения чужеродного разума. Мальчик доверял Тому, а чем вызваны подобные противоречивые чувства не знал. Конечно, он мог списать все на волнение и страх перед неизвестностью, но трусом Гарри не был никогда.

— К чему ждать? Ты тянешь с ответом уже пару недель, Поттер. На одних зельях от сновидений ты долго не протянешь. Скоро организм выработает иммунитет на принимаемою тобой дозу, а увеличивать ее в твоем возрасте нельзя.

— Да знаю я. — Гарри отмахнулся. — Завтра ночью, договорились?

Том кивнул, и они медленно побрели на первый этаж. И наткнулись там на привычную сцену: Гермиона и Рон с упоением друг на друга кричали.

Быстро развернувшись, Гарри утянул закатившего глаза Реддла обратно в коридор.

— Ну их, еще втянут. Опять ругаются из-за кота и крысы. Знаешь, она..

— Ага. Подвергается нападению кота. Не глухой часом.

Мальчик обиженно захлопнул рот, рассердившись на то, что его перебили.

«Ну и пожалуйста. Хотел рассказать ему про Петтигрю, но пусть так и ходит, ничего не зная. И пусть жалуется потом, но так ему и надо.»

Когда Гарри и напряженные Рон с Гермионой вернулись в башню, Хэдвиг принесла мальчику его ответное письмо.

Друзья тут же забыли все обиды и кинулись читать ответ Сириуса.

«11.20 p.m.»

И ниже отпечаток собачьей лапы.

— Но Гарри, а если его поймают? — Встревоженно спросила девушка, — и как он попадет в башню? Ты же написал ему наш пароль?

— Не волнуйся, Гермиона. В облике пса дементоры его почти не замечают, верно? А пароль я сообщил. — Мальчик рассказал о содержании своего письма.

— Гениально! — воскликнул Рон, но Грейнджер лишь покачала головой.

— Слишком просто. Если кто прочтет — сразу поймет все.

— Да не бойся ты так, — Уизли фыркнул. — Кто станет ловить сов?

— И все же…

Она закусила губу и с тревогой посмотрела на темный провал окна.

В положенное время друзья собрались вокруг весело полыхавшего камина и разложили возле себя подарки, решив открыть их вместе с Сириусом. Он опаздывал уже на двадцать минут, заставив Гарри изрядно нервничать.

— У него же нет мантии-невидимки. — Утешила мальчика Гермиона. — Он осторожничает, поэтому так долго.

— Верно, приятель, Блэк — смекалистый мужик, так просто никому не попадется!

— Да и Хогвартс я знаю как свой хвост! — раздался веселый голос со стороны портрета, и все разом вздрогнули.

— Сириус! — Гарри с облегчением рассмеялся в ответ и кинулся обнимать мужчину.

— Гарри, я так рад тебя видеть. — Он нежно потрепал взъерошенные волосы мальчика и обвел взглядом гостиную. — И вам привет, Рон, Гермиона. Как же я соскучился по этому месту…

Он умостился рядом с ними и протянул озябшие ноги к огню.

— Ты все еще в той пещере живешь? — озабочено поинтересовался Гарри, разглядывая покрасневшие от холода руки волшебника.

— Не переживай, в собачьей шкуре не так уж и холодно.

Рон с Гермионой загадочно переглянулись, но промолчали под предупреждающим взглядом Поттера.

— Кстати. — Мальчик с улыбкой достал Карту Мародеров и протянул ее Сириусу.

Тот с секунду непонимающе разглядывал кусок старого пергамента, а затем его лицо просветлело.

— Не может быть. — Он с совершенно по-детски счастливым видом приставил палочку к пергаменту и прошептал: — Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

Гарри заметил проскользнувшую во взгляде грусть, когда на Карте начали пропечатываться слова. Он не волновался по поводу раскрытия тайны Питера — ведь Сириус мог только помочь, но в этот вечер крыса будто куда-то пропала. Гарри заглянул во все закутки на карте, но закорючки с именем Питера Петтигрю не было.

— Сто лет ее не видел. — Блэк с трепетным обожанием проскользил пальцами по коридору, ведущему в башню Гриффиндора. Он так же внимательно осмотрел ее всю, будто кого-то выискивая. — Где ты ее достал? Помнится, на последнем курсе у нас ее отобрал Филч.

— Близнецы Уизли стащили из его кабинета. — Хмыкнул мальчик. — Только, хоть убей, не пойму, как они научились ею пользоваться.

— А! Это наша особая магия. Карта откроет свои секреты только отпетым озорникам. Хотя, еще можно использовать кровь некрещеных младенцев… — Сириус подмигнул и расхохотался, посмотрев на мальчишек, — вы поверили? Видели бы вы свои лица.

Рон с Гарри возмущенно переглянулись и тоже расхохотались, а Гермиона с видом собственного превосходства промолчала: уж кто-кто, а она точно не повелась бы на подобную шутку.

— Сириус. — Уже более серьезно заговорил мальчик, когда волшебник вернул ему карту, напоследок прикоснувшись к ней губами, будто в прощании, чем изрядно смутил друзей. — Я хотел бы с тобой поговорить.

— Да? И о чем же? Откуда такая серьезность, Гарри? — Он продолжал улыбаться, удобно расположившись на диване.

— Сириус, ты мой крестный?

Улыбка мужчины потускнела, и он отвел взгляд к огню.

— Так ты все-таки узнал…

— Это была такая тайна? — Гарри почувствовал некую неловкость и сильное волнение. — Извини, что накинулся на тебя так. Просто.. Ты не сказал мне об этом, и я…

— Прости меня, Гарри. — Блэк провел ладонью по лицу. — Я вообще не хотел взвешивать на тебя столько правды. Кто захотел бы родственника, разыскиваемого всей страной? Даже магглами? Кто захотел бы крестного-преступника, который н…

— Замолчи! — Гарри вскочил на ноги, раскрасневшись от эмоций. — Ты знаешь, что это не так! И я не считаю тебя плохим человеком. Ты нужен мне, пусть хоть все страны будут тебя разыскивать! Мне плевать, что о тебе думают остальные, главное то, что о тебе думаем мы. — Он перевел дыхание и уже более спокойно продолжил. — Сириус, я был счастлив узнать, что ты мой крестный.

Мужчина тоже поднялся на ноги и неуклюже утянул мальчика в объятия, скрывая подступившие слезы молчанием.

— Поэтому, пожалуйста, не говори так больше. Ты хороший человек, и тебя обязательно оправдают. Я знаю это. — Гарри крепко стиснул худые бока волшебника и улыбнулся, услышав прокатившуюся магическую волну по замку, — и, кстати, с Рождеством тебя.

— С Рождеством, Гарри. — Тихо ответил Сириус, размыкая неловкие объятия и разглядывая донельзя довольное лицо мальчика.

Затем повернулся к таким же счастливым Рону и Гермионе, одаривая их своей широкой улыбкой:

— С Рождеством!

— С Рождеством! — хором отозвались дети и рассмеялись.

Гермиона призвала несколько хлопушек, а Рон распотрошил спиртную нычку каких-то старшекурсников. Там оказалось простое маггловское шампанское, достаточно низкого градуса, поэтому даже Грейнджер не стала возмущаться. Разлив искрящийся напиток по фужерам, четверо волшебников приподняли их и сделали первый глоток.

— Ого, так вот что пьют простецы? — воскликнул удивленный Рон, распробовав тут же понравившийся ему напиток. — А отец приносил какую-то совсем ужасную гадость, как же ее…ээ… исги?..

— Виски, Рон. — Рассмеялась Гермиона. — Ох, подарки!

Она отлевитировала к каждому сидящему стопку коробок.

Рон с Гермионой скинулись Сириусу на теплую зимнюю мантию, а Гарри взяли смешную красную шапочку с золотистым помпоном на ней и рисунком льва и шутливую книгу «1000 и 1 способ согреться в зимнюю ночь». Гарри рассмеялся от удовольствия и обнял друзей. Он подарил Гермионе большой набор украшений для волос (Гарри бессовестно подслушал разговор Лаванды, которая нахваливала заколдованные заколки оттуда, не пропускавшие ни единого волоска и крепко держа весь объем прически), а Рону коллекцию миниатюрных игроков в квиддич из его любимой команды «Пушки Педдл». Сириусу он подарил маленькую, но уютную зачарованную палатку, которая вмещала в себя небольшую комнату с заколдованным камином. О таком он услышал от Невилла, который часто выбирался с дядей в поход.

Блэк заобнимал друзей, смеясь от радости при виде подарков.

61
{"b":"600992","o":1}