Волшебник незаметно огляделся, проверяя, смотрят ли в его сторону, и открыл презент Реддла — единственное доказательство, что эта абсурдная встреча ему не привиделась.
Была-не была, ведь в прошлом году он писал туда, и ничего не случилось.
«Привет.»
Гарри замер, но слова не исчезали. Через пару мгновений на странице проявился ответ знакомым изящным почерком.
«Долго же тебя носило, юный гриффиндорец. Или ты испугался?»
«Ничего я не испугался!» — Последовал незамедлительный раздраженный ответ.
«Мне скучно. Развлеки меня.»
«ТЕБЕ скучно? Я на уроке профессора Бинса!»
«История — это очень интересно.»
«Да неужели? Всегда хотел знать, из-за чего началась десятилетняя война между троллями.»
«Гоблинами, Гарри.»
Следом за этой фразой последовала другая:
«А какой же предмет достоин твоего внимания?»
Гарри так и чувствовал насмешливые нотки в голосе книжного собеседника.
«Трансфигурация мне интересна, но моя подруга справляется с ней гораздо лучше. Заклинания… Хотя, я бы не сказал, что хорошо учусь. Как-то… не было на это времени.»
И это чистая правда. На первом курсе он то и делал, что выискивал информацию о философском камне, искал того, кто хочет его украсть и проходил испытания. На втором курсе был сумасшедший эльф, наследник Слизерина и громадный василиск. А еще был интереснейший квиддич. Где уж тут ему заботиться об уроках? Вот и в этом году он умудрился вновь наткнуться на Волдеморта. Будто приклеился, честное слово! Будто один единственный путь ведет именно к нему. А они оба стоят на противоположных концах и всегда друг друга находят.
«И чем же ты занимался, трудяга?»
Гарри занес перо над исписанной страничкой и замер. А что, собственно, ему написать? «Ты торчал из затылка моего бывшего профессора, и мне пришлось нечаянно его убить?» или «Я убил твоего питомца, вновь обвел вокруг пальца юное темнейшество, то есть тебя, и удачно сбежал»? Ну уж нет.
«Ну… в квиддич играл.»
«Игра для плебеев.»
«Сам ты плебей!» — Рассердился Гарри — «Очень интересный спорт.»
«Дай угадаю. Ты ловец?»
Гарри удивился.
«Да, но как ты догадался?»
«Это просто. Твой организм идеально подходит для этой роли. Идеальное строение тела для ловца.»
Гарри почувствовал на себе чей-то взгляд и оторвался от дневника. Гермиона сердито смотрела ему в лицо, сразу раскусив, что он занимается посторонним делом, ведь мальчик сроду лекции Бинса не записывал. Поттер неопределенно махнул ей рукой и вернулся к дневнику Волдеморта. Лист очистился, а в самом его начале уже виднелась надпись:
«Ты сегодня придешь?»
— Нет, это просто смех какой-то! Неужели они всерьез думают, что Блэк просто возьмет и проберется в замок? Это же абсурд! — разглагольствовал во время обеда Рон, набивая себе рот пловом.
— Рон, не будь дураком. Этот человек сбежал прямиком из Азкабана. Ему не страшны дементоры.
— Замок должен охраняться, — неуверенно сказал Гарри. — К тому же, тут Дамблдор.
— Вот именно! Ты слишком переживаешь, Гермиона, — поддакнул Рон, но девочка только покачала головой.
— Я беспокоюсь о Гарри. То, что сказал мистер Уизли…
— Ой, да брось. За нашим Гарри кто только не охотился, верно, друг? Ты всегда выбираешься из переделки живым!
— Надеюсь, так оно и будет, — Грейнджер поджала губы и с беспокойством посмотрела на зеленоглазого мальчика. — Ты в порядке?
— В смысле?
— Ты сам не свой был…
— Просто голова болела, — Гарри тут же добавил: — Но я сходил в больничное крыло, и меня подлечили. Оказалась простая магическая простуда.
— Вот и хорошо, — Девочка улыбнулась.
Гарри задумчиво смотрел на преподавательский стол и размышлял.
Он так и не рассказал друзьям о странной встрече. Он так и не ответил на последний вопрос Реддла.
К концу дня он вымотался. Из-за недостатка сна и нормального питания он чувствовал сильную слабость, а шрам вновь заявлял о себе неприятной болью. Про дневник он старался не вспоминать, полностью отдавшись разговору с друзьями.
Нет, он не собирается быть зависимым от Реддла. Он не станет, как Джинни, следовать его указаниям в дневнике. Не станет вновь подвергать свою жизнь риску.
Он не станет сближаться с Лордом Волдемортом.
Вечером Гарри заметил, что близнецы вновь откуда-то притащили еду, и решил действовать, мгновенно построив цепочку нехитрого плана в голове.
Выйдя из Общей Гостиной, с полученной информацией он нашел нужную картину и пощекотал грушу. Та хихикнула, и перед ним распахнулась небольшая дверь.
Гарри очутился на Хогвартской кухне, которую заполняли…
— Гарри Поттер, сэр! Гарри Поттер пришел навестить Добби, о, я так счастлив! Сэр!
На него налетело нечто мелкое и порывисто обхватило тонкими ручонками его ноги.
Всю кухню заполонили домовые эльфы, приветливо улыбаясь и кланяясь.
— Привет, Добби, — улыбнулся мальчик, узнав лопоухое создание.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — он горделиво посмотрел на своих собратьев.
— Если тебе не трудно… Сможешь положить чего-нибудь вкусненького мне в дорогу, пожалуйста?
Домовой эльф аж подпрыгнул от счастья:
— Это честь для меня!
Через несколько минут в его руки был отдан увесистый, горячий бумажный пакет.
— Я наложил на него чары стазиса и тепла! — Добби светился от удовольствия помочь своему спасителю. — Они останутся свежими, а некоторые продукты горячими целых два дня!
— Вот спасибо! — улыбнулся Гарри и распрощался со всеми неловким кивком головы.
Волшебник убрал пакет в пустую сумку и накинул на себя мантию. Теперь он знал, куда ему идти.
Вытащив знакомый пергамент, он невольно залюбовался ровными линиями чернил, начертанными магией Реддла.
Через час он был у знакомой арочной двери и вежливо постучался.
Ответом ему была оглушительная тишина, и Гарри заволновался: может, он зря пришел? Не поздно повернуть назад?
Уже попятившись, он уловил звук быстрых шагов, странный скачок напряжения («Реддл убрал щиты» — догадался Гарри), и дверь порывисто распахнулась, являя Поттеру своего врага во всей красе: помятая мантия, растрепанные волосы и полубезумный взгляд, от которого хотелось бежать без оглядки.
Гарри замер, не смея пошевелиться, увидев странную гамму чувств на лице Реддла: отчаяние сменилось разочарованием, а затем обреченностью. Парень зажмурился и повесил голову, с силой сжав пальцами край двери и дверной проем.
Гарри не понимал, что он сделал не так. Ведь он пришел?
— Гарри…
Собственное имя из его уст звучало совсем тихо и печально.
«Гарри Поттер, ты болван. Правильно говорил мистер Вы-Как-Ваш-Отец-Идиот, во мне совсем ума не осталось.»
Мальчик медленно стянул с себя мантию-невидимку и напряженно посмотрел на Реддла. Видеть его в подобном состоянии было непривычно и странно. Он был… таким настоящим, таким человечным, и это заставляло сердце юного волшебника сжаться от непонятной боли. Он просто не мог сейчас малодушно уйти, поддавшись своему страху или неприязни. Он не мог уйти именно из-за него, пленника в этом темном лабиринте.