Поттер уже готов был упасть прямо на пол от усталости.
Заплутав в одинаковых коридорах, он налетел на Гермиону. Та испуганно воскликнула:
— Гарри! Что ты здесь делаешь? Куда так торопишься?
— Ты… — Мальчик силился отдышаться, — ты же сама сказала найти Снейпа и… Ну, любовное зелье и так далее…
— Я так сказала? — девочка напряженно нахмурилась. — Когда?
— Минут пятнадцать назад, ты чего? — Гарри навострил уши, услышав невдалеке шум погони. — Мне пора. Потом расскажу!
И побежал дальше, оставив задумчивую подругу позади.
— Пятнадцать минут назад?…
Лицо гриффиндорки просветлело от понимания, и она мигом заскочила в пустующий класс.
— Хватит играть в догонялки, все равно не уйдешь, — услышал он совсем близко от себя.
Завернув за угол, Поттер все-таки рухнул на колени, уже не в силах продолжать гонку.
— Вот ты где!
Гарри обреченно поднял глаза на точно такого же красного и мокрого от быстрого бега Реддла, который облокотился о стену и тяжело дышал. Однако синие затуманенные зельем глаза сверкали нескрываемым триумфом.
— Послушай, Марволо…
— Я Том, — парень нахмурился. — Зови меня только так. По имени.
— Ладно-ладно, Том! — Гарри поднял руки. — Пожалуйста, успокойся. Ты не понимаешь, что делаешь. Тебя опоили любовным зельем, слышишь? Это все — не ты!
— Не говори ерунды. Все мои чувства реальны.
«Да уж. Только вот и ты, и Эндрю имели одинаковый вид глупеньких влюбленных барышень. Кошмарное зрелище»
— Да? Тогда ты не против выпить противоядие?
— Меня ничем не опоили, — пропел Реддл, начиная подбираться ближе к мальчику. — Ну же, не противься. Ты ведь и сам этого хочешь, верно?
— Чего я там хочу? — испугался Гарри, отползая дальше: дрожащие от перенапряжения конечности не давали мальчику подняться на ноги. — Кончай пороть чушь и пошли к Снейпу!
— Снейпу? — к удивлению гриффиндорца, Том только разозлился. — Ах, к Снейпу!
В мгновение ока его вздернули на ноги, прижав к холодной стене. Гарри испуганно пискнул, даже не пытаясь сопротивляться пугающе сильной хватке слизеринца, глаза которого метали молнии.
— Ты не посмеешь в моем присутствии говорить о ком-то другом, Гарри Поттер, — зло зашипел парень, жадно разглядывая побледневшее лицо мальчика. — Теперь мы одни. И мне никто не сможет помешать.
В подтверждение своих слов он впился грубым поцелуем в губы Гарри, крепко сжимая пальцы на его плечах.
Как ни старался, мальчик просто не мог противиться этим чувствам. Возбуждение, подстрекаемое ликующей магией, росло все больше, а удовольствие затуманивало рассудок.
Слизеринец терзал губы Гарри зубами, словно голодный зверь, даже не пытаясь подарить тому нормальный поцелуй, причиняя боль. Но мальчик даже не чувствовал этого, прикрыв глаза и тихо застонав от дурманящего наслаждения, которое прошибало все тело насквозь, выметая из головы последние мысли.
Собрав остатки сил, по нелепости названных гордостью, Гарри оттолкнул расслабившегося было Реддла и резво отскочил в сторону, часто дыша через рот. Том только удовлетворенно улыбнулся и вновь начал подходить ближе.
— Гарри…
Но тот быстро оценил ситуацию, сопоставив силы: Реддл невменяем, а Гарри точно распрощается с рассудком, если тот его опять коснется. Поэтому мальчик вновь дал деру, со злорадством отметив, что всплеск магии вернул утраченные после долгой погони силы.
— Петрификус Тоталус! — закричал Реддл, но Гарри шустро увернулся от луча заклятия, целенаправленно устремившись к заветной двери.
Уже на нижних ярусах Том заметно поотстал, а гриффиндорец (который, не будь дураком, не пропускал ни одной тренировки по квиддичу) издал облегченный вскрик, заметив ненавистную дверь кабинета зельеварения. С размаху влетев внутрь, он тут же захлопнул дверь и стек на пол, отдуваясь и хрипя от изнуряющего бега.
— Поттер! — он услышал яростный голос, оповещающий, что декан Слизерина увидел вторжение в кабинет, явно пребывая до этого в плохом настроении.
Впрочем, как и всегда.
Отбросив отвращение к своему поступку, Гарри зашептал:
— Профессор Снейп, сэр, прошу вас, помогите.
Тот поперхнулся готовыми было вырваться гневными речами. Ему показалось, что он ослышался.
Зельевар одним быстрым текучим движением оказался возле мальчика, вновь взял себя в руки и навис сверху:
— Какого Мерлина вы вломились в мой кабинет, несносный мальчишка?
— Да за мной Волдеморт гонится, — Гарри испуганно прислушался, но звука приближавшейся погони все еще не было.
— Что? — волшебник отшатнулся от взмыленного мальчика. — Он вспомнил? Он попытался вас убить? Кто-то из учеников пострадал? Отвечайте!
— Эээ… — Гарри нахмурился, не понимая, о чем тот говорит, — вообще-то, нет. Или не знаю.
— Прекратите мямлить, Поттер.
— Дело было так, — быстро заговорил тот под гневным взглядом черных глаз. — Стою я, никого не трогаю, а тут появляется идиотский Реддл и…
— Конкретнее, — рыкнул зельевар.
— Его опоили любовным зельем. Он ищет меня с ээ… Вполне однозначными целями. Профессор, помогите!
Кажется, Снейп готов был схватиться за сердце, когда смысл слов все-таки до него дошел. Не сразу, но он сопоставил слова мальчика с опухшими и немного кровоточащими губами гриффиндорца. В который раз за последнее время ему стало плохо.
— О, Мерлинова борода… — он провел ладонью по лицу, — где он?
— Бежал за мной. О! И Эндрю тоже под воздействием такого же зелья.
— Что, на вас же?
— А? Нет, на Реддла.
Снейп издал какой-то сдавленный звук и метнулся к шкафу с ингредиентами.
— Опишите их поведение.
— Нет, постойте-ка! — Гарри подпрыгнул на месте и порывисто вытащил из сумки бутылку со сливочным пивом. — Сэр, Эндрю пил отсюда. Но подарили-то ее мне…
— Мистер Поттер, кому понадобилось сводить вас с Темным Лордом? — прищурился Снейп, вырывая из рук мальчика злополучную бутылку. Он принюхался к содержимому и поморщился. — Это не совсем любовное зелье, но одна из его разновидностей. Обычное возбуждающее, с единичным действием чар на определенного человека.
В дверь забарабанили, и оба волшебника вздрогнули. С коридора раздался приглушенный злобный рык:
— Снейп! Я знаю, что Поттер у тебя. Я вышибу дверь, если ты сейчас же меня не впустишь.
— Что нам делать? — прошептал Гарри, шарахнувшись в сторону. Зельевар поднял палочку и жестом приказал открыть дверь. Гарри повиновался.
Том тут же кинулся внутрь и нарвался грудью на оглушающее заклинание.
— Вся жизнь перед глазами пролетела, — сообщил Гарри, смахивая со лба пот и переворачивая слизеринца на спину. — Сказать кому — не поверят. Волдеморт гнался за мной по всему замку, желая поцеловать!
— И, видимо, преуспел. Кончайте трепаться и найдите Каресбиуса, — сквозь сжатые зубы ответил Снейп, разжигая огонь над котлом. — Я закончу через двадцать три минуты. Живее, Поттер.
Нужно ли говорить, насколько осточертело профессору зельеварения изо дня в день выдавать противоядия от любовных зелий неугомонным подросткам?
— Да, точно.
Эндрю долго искать не пришлось — он лежал на первом этаже, связанный и злой. Увидев Гарри, он прорычал:
— Куда ты дел моего Марволо?!
— Все в порядке, — Гарри хмыкнул, жалея, что у него нет колдокамеры, чтобы запечатлить эти незабываемые моменты. — Он ждет тебя у Снейпа. Марволо сказал, что хочет тебя увидеть.
— Он хочет? — гнев тут же испарился из карих глаз, а лицо переклинило блаженным видом. — Я должен туда попасть.
— Да, конечно, — гриффиндорец применил заклинание левитации, не решаясь предоставить Эндрю полную свободу действий. И через полчаса они были уже в кабинете Северуса Снейпа, который как раз вливал в рот Волдеморту противоядие.
— Отлевитируйте его на этот стол, Поттер, — мужчина даже не глянул на них, не сводя настороженного взгляда с Реддла, которого он только что привел в чувство.