Литмир - Электронная Библиотека

Вдруг со стороны деревьев послышался какой-то шум и вскоре оттуда вышли вампиры, окружая место встречи со всех сторон. Двое кровопийц вели под руки агента Стадлер.

— Она, вместе со своими людьми, убила нескольких наших, — проговорил один из вампиров. — Я решил, что вы захотите взглянуть на неё.

Королева взглянула на взятую в плен девушку и зло усмехнулась:

— Ах, Мелинда Стадлер, собственной персоной! Как же я могла о вас забыть? Вы доставили много хлопот мне и моим слугам!

Через мгновение она было уже возле неё и вонзила клыки в незащищённую шею агента. Эйр и Данхэм бросились к ней на выручку, но их тут же схватили вампиры, вцепившись за руки и заставив остановиться.

Перепуганная насмерть Лори, просто застыла на месте не решаясь привлекать к себе внимание.

— Ты заплатишь за это! — выкрикнула Эйр, увидев, как падает на землю Мелинда.

— А когда же придёт твоя очередь платить? — поинтересовалась Астрин. — Ты ничем не лучше меня! Убиваешь, потому что уже не можешь остановиться, потому что только в этом видишь своё призвание…

— Это не так… — возразила Эйр.

— Да неужели? Думаешь, что взяла под свою опеку девчонку и стала святой?.. Поверь, ничего не отменит того факта, что ты — убийца.

В этот момент Данхэм почти освободился от хватки нескольких вампиров, но те сумели его удержать.

— Куда ты рвёшься, защитничек? — переключилась на него Астрин. — Если бы ты не спас падающую с крыши Ив, то и вы и я, были бы избавлены от многих проблем.

Астрин повернулась лицом к Ив, которую сдерживал новый телохранитель королевы.

— Всего этого можно было бы избежать. Но ты посчитала, что твоя жизнь важнее жизней всех окружающих и именно поэтому, от тебя теперь исходит аура смерти.

Она подошла совсем вплотную к девушке, дав знак охраннику отступить, и отвела в сторону упавшую на шею прядь волос.

— Ну что ж… пора заканчивать этот маскарад, — сказала королева и бросилась к шее Ив, чтобы убить…

Но как только её клыки пронзили кожу девушки, Астрин с криком от боли отскочила в сторону, держась за свой рот, потому что кровь девушки обжигала её плоть словно кислота.

Но справившись с собой, королева бросила полубезумный взгляд на удивлённых защитников Ив и громко рассмеялась.

— Вы в самом деле думаете, что я не смогу её из-за этого убить?

Она вновь подошла к девушке и вытащила из-под белого плаща пистолет и направила его прямо к сердцу Ив.

Раздался оглушительный выстрел.

Ив пошатнулась и сделала несколько шагов назад.

Глаза охотницы и Данхэма наполнились ужасом, который заполнил их изнутри, они пытались вырваться, но вампиры крепко их держали. Однако через мгновение они заметили, что одежда и ладони Ив были перемазаны кровью, а в левой руке она держала пистолет.

А через секунду, тело королевы замертво рухнуло на землю и вспыхнуло ярким адским пламенем. Она привыкла видеть в Ив лишь жертву и поплатилась за это.

Воспользовавшись тем, что подданные королевы от неожиданности ситуации потеряли бдительность, Эйр и Данхэм сумели освободиться и бросились в атаку на вампиров.

Многие вампиры продолжали сражаться яростно и отчаянно, но некоторые, увидев смерть своей королевы, попросту сбежали. Сражаться с таким количеством врагов для Эйр было не впервой, но она старалась, чтобы враги не смогли достать Лори или Ив, а это утомляло.

Вдруг со стороны дороги послышался звук приближающихся машин и, взглянув в ту сторону, охотница увидела, как к ним на полной скорости несутся несколько джипов.

Решив, что это может быть подкрепление вампиров, Эйр скомандовала отступать.

Остановившись у тела Мелинды, она убедилась, что та уже мертва и ей ничем не помочь. Испытывая глубокое чувство вины и сожаления, охотница запрыгнула в машину и, заведя двигатель, утопила педаль газа в пол. Быть может, они справились бы и с подкреплением, но Эйр не могла рисковать жизнями Ив и Лори.

Прибыв в парк, куда совсем недавно уехала Мелинда Стадлер со своей группой и, оглядев поле боя, капитан Рэд понял, что опоздали совсем немного… только этого было достаточно, чтобы вампиры убили агентов и оперативников приехавших сюда раньше.

Заметив лежащую на земле Мелинду, он немедленно подбежал к ней, в надежде на то, что девушка жива и просто лежит без сознания. Но пощупав её пульс, он понял, что она мертва.

Увидев на шее девушки кровавую рану, он отшатнулся в сторону, не желая верить в произошедшее. Мелинда Стадлер была опытным оперативником и не могла так просто погибнуть от рук вампиров.

Капитан подошёл к своим людям, готовясь отдать приказ о зачистке, в результате которой все тела должны были быть сожжены, но вдруг услышал за спиной какой-то звук. Мужчина резко обернулся, выхватывая пистолет и направляя его к земле.

Он замер, не веря своим глазам… агент Стадлер, которая только что была мертва, медленно поднималась с земли.

Понимая, что девушку уже обратили и единственное, что он должен сделать в этой ситуации, это убить её, Том Рэд уже был готов выстрелить, когда она вдруг заговорила:

— Постой. Не стреляй. У меня есть вакцина…

Капитан посмотрел на девушку с удивлением. Слухи о вакцине специально распространялись департаментом, чтобы обмануть тех, кто не желал становиться вампиром и таким образом, это сокращало численность кровопийц.

— Вакцины не существует, — сказал он, продолжая держать Мелинду под прицелом.

— Она есть и находится в бардачке джипа, на котором я приехала, — медленно проговорила она. — Пусть кто-нибудь из оперативников принесёт шприц, который там найдёт. И вы немедленно сможете убедиться в том, что вакцина работает.

— Где остался ваш автомобиль?

— Сразу за теми деревьями, — ответила девушка, указывая в сторону.

— Сержант Купер! — позвал он, одного из оперативников и сразу же объяснил ему задачу.

Вскоре сержант вернулся, крепко держа в руке шприц с красной жидкостью, и отдал его капитану.

— Сделайте укол прямо в шею, — сказала Мелинда.

Капитан приблизился к девушке и поступил, как она сказала, понимая, что если она лжёт, это её последние слова.

Но через несколько мгновений после укола, Мелинда Стадлер побледнела ещё сильнее, чем была и Рэд был уже готов выстрелить в неё, посчитав, что став вампиром, девушка пыталась обмануть их, чтобы сохранить собственную жизнь. Но в следующую секунду он вновь отказывался верить своим глазам — щёки агента слегка порозовели, а проверив пульс, капитан убедился, что сердцебиение в порядке.

— Теперь вы объясните мне, что здесь произошло и откуда у вас действующая вакцина? — обратился Том к Мелинде, испытывая радость, что теперь с ней всё в порядке и ему не придётся её убивать.

— Конечно, — сипло откликнулась она. — Но прежде хочу поблагодарить вас, за то что вы мне поверили и не стали стрелять.

Позже, Мелинда рассказала капитану Рэду о том, что проводила исследования крови заражённых вирусом вампиризма и пыталась самостоятельно разрабатывала вакцину, чтобы спасти брата. Это было очень непростой задачей, но она была готова на всё, чтобы спасти единственного родного человека, который у неё остался. И, в конце концов, благодаря исследованиям, проведённым в Циклаге, у неё получилось создать и испытать действенную вакцину, с помощью которой ей удалось вылечить брата.

Конечно, это было только частью правды, потому что на самом деле, чтобы создать лекарство, Стадлер воспользовалась кровью Ив и Данхэма, когда тот был без сознания. Но она не могла допустить того, чтобы её друзья подверглись преследованиям правительственных организаций.

К счастью, в департаменте ей поверили и вскоре сумели синтезировать собственную вакцину, благодаря чему все желающие исцелиться, получали такую возможность.

Эйр удостоверилась в том, что за ними нет погони и направила машину к дому. За всё то время, пока они ехали, никто не решался заводить разговор. Все были напряжены и ожидали, что с минуты на минуту произойдёт что-то ещё. Но после смерти королевы в городе наступило относительное затишье и на дороге не встретилось, ни единого патруля департамента.

57
{"b":"600945","o":1}