Литмир - Электронная Библиотека

— И нашли что-нибудь? — поинтересовалась Мелинда. — Узнали, где их видели в последний раз?

— Нет. Мы только начали свои поиски. Я сказал вам всё, что мне известно. Отпустите меня.

Но Мелинда проигнорировала его просьбу и, просто поднявшись со своего места, покинула допросную.

— Что вы себе позволяете, агент Стадлер? — налетел на неё начальник, как только дверь за спиной девушки закрылась. — Вас не допускали к допросу этих подозреваемых!

— Но, тем не менее, вы всё слышали и мы теперь хотя бы знаем, кого разыскивают кровопийцы, — устало проговорила Мелинда, не испытывающая ни малейших угрызений совести за совершённый поступок. Какие могут быть угрызения, когда в плане организации допроса её коллеги так безбожно лажали.

========== 11 глава ==========

Испокон веков, пока существовали на земле порождения тьмы, были и те, кто сознательно контролировал численность выходцев с той стороны. Они защищали людей и объявляли беспощадные войны в те моменты истории, когда твари, о существовании которых многие даже не догадывались, собирали свою кровавую жатву на улицах человеческих городов.

Однажды молодая девушка из рода Дэлоренс была отвергнута собственной семьёй и предоставлена сама себе. В изгнании ей грозила бы смерть, если бы не родная сестра, которая приютила несчастную.

Когда мать погибла на охоте, девочке было всего десять лет. Оставшись в семье, она росла очень смышленой и вскоре догнала по развитию сына старшей сестры, который был на пять лет её старше, на равных осваивая с ним как привычные школьные предметы, так и искусство охоты, которым он тайком делился со своей кузиной.

Прошло несколько лет и девочка, названная Эйр, сопровождала брата на его охоте, прикрывая ему спину и всякий раз сражаясь рядом с ним с бесстрашием достойным рода из которого была изгнана. Она прекрасно понимала, что родная тётка не питает к ней тёплых чувств и единственный, кто относится к ней по человечески это брат. Он остался единственным человеком, которым она дорожила после… и потому, едва не сошла с ума, когда не смогла уберечь брата и тот погиб на охоте.

Его мать обвинила в случившемся Эйр, и той пришлось уйти, выживая в одиночку, без надежды на то, что кто-то её поддержит.

Когда на очередной своей вылазке она нашла раненного мужчину в бессознательном состоянии, то сначала решила, что ей это мерещится… настолько сильно он напомнил ей брата.

Эйр вытащила раненого буквально на себе и только когда оказалась с ним в своём убежище, обнаружила, что спасённый — не человек и к тому же лишился памяти.

Вёл себя парень очень спокойно, и девушка сочла его если не безобидным, то уж точно не врагом. Во всяком случае вампиром он не был, хоть отказывался от привычной человеческой пищи и Эйр решила оставить выяснение его личности до того времени, пока он не придёт в себя окончательно. И каждый раз, отправляясь на охоту и возвращаясь, она навещала этого мрачного и загадочного незнакомца, которым он и оставался со времени прибытия в здание старой гимназии, где обитала Эйр. А продолжал сидеть во мраке своей комнаты или смотреть в окно, будто бы там, за пыльным стеклом, во мраке городских улиц, скрываются самые важные ответы и шанс стать прежним.

Но однажды, во время очередной вылазки, жизнь самой Эйр подверглась нешуточной опасности — один из прислужников вампиров, неожиданно оказался сильным магом и успел призвать и натравить на охотницу огненного демона, который немедленно напал на неё.

Старый портовый склад быстро был объят пламенем, и порой девушка уже не понимала, от кого или чего уклоняется — от обычного огня или лап демона. Она позабыла о вампирах, за которыми сюда явилась и единственное на что были направлены её силы — это спасение.

Когда раздался оглушительный треск, и часть стены разлетелась горящими кусками, Эйр уже задыхалась от удушливого жара и как в замедленной съёмке видела приближающиеся к ней из пламени когтистые лапы и оскаленную пасть.

Но в следующий же миг, огонь замер и послышался оглушительный рёв демона, потому как девушку буквально выдернули из западни и из-под самого носа у огненного чудовища. Не веря в свою удачу, она обратила взгляд на спасителя, уносящего её прочь, на своих больших чёрных крыльях. Это был тот самый спасённый ею и потерявший память мужчина.

Он доставил её прямо на крышу убежища и аккуратно поставил на ноги, после чего отошёл, опустившись на низкий бортик заграждения.

— Почему ты спас меня? — спросила Эйр, опускаясь рядом.

— Просто почувствовал, что тебе нужна помощь. К тому же, ты однажды спасла меня. Я не мог оставаться в долгу.

Эйр была немного обескуражена таким ответом и сама неуверенно поинтересовалась:

— Значит, ты до сих пор ничего не вспомнил?

Он отрицательно качнул головой.

— Я даже не знаю, кто или что я, — признался он.

— Со временем мы выясним это.

— Но ты можешь пожалеть о том, что приютила меня.

— Я привыкла рисковать, — усмехнулась Эйр, по-приятельски хлопнув его по плечу. — А сейчас мне важнее знать, как к тебе обращаться.

Мужчина равнодушно пожал плечами. Мол называй, как заблагорассудится.

Эйр тяжело вздохнула, но решила, что отчаиваться слишком рано и выпалила:

— Буду звать тебя Данхэм, хорошо? Пока ты не передумаешь, — возражений не последовало и девушка порадовалась тому, что дело сдвинулось с мёртвой точки. Теперь, она даже могла предположить, кем он на самом деле является, но решила с этим повременить, пока не узнает лучше.

— Я даже не поблагодарил тебя за своё спасение тогда, - вдруг произнёс он.

— То, что ты сделал сегодня, наилучшая благодарность, — откликнулась Эйр направляясь в сторону лестницы.

Так, изгнанница из рода охотников на нечисть и потерявший память бессмертный, стали напарниками.

После завтрака Ив внезапно почувствовала, что просто валится от усталости, но Эйр запретила ей засыпать, подозревая в этом козни Астрин. У королевы вампиров было достаточно времени, чтобы подготовиться и попытаться нанести новый визит.

Оценив девушку внимательным взглядом, Эйр сказала:

— Мне кажется, что неплохо бы раздобыть для тебя одежду.

Ив смущённо кивнула. Она до сих пор была в той одежде, в которой отправлялась в церковь, но больше домой она так и не попала…

Память услужливо напомнила ей о гибели Аннелины и сердце девушки сжалось от невыносимого чувства вины. Она думала, что была виновна в том, что убили подругу. Ведь она поступила так беспечно, пригласив в дом Лючию.

— Ну не грусти, крольчонок. Сейчас мы что-нибудь придумаем, — попыталась приободрить её Эйр. — Хочешь, проедемся по магазинам?

— А мы не можем поехать на квартиру, где я остановилась? Там остались все мои вещи.

— Нет. Ни в коем случае. За ней наверняка следят, а поэтому будет лучше, если мы пробежимся по магазинам и вернёмся сюда.

— Как скажешь, — сдалась Ив. — Только у меня нет с собой денег.

— Не беспокойся. Деньги не проблема.

Ив вдруг заинтересовало, как и кто может оплачивать занятие, которым увлечены Эйр и Данхэм, но посчитала, что подобные вопросы будут не слишком тактичными и промолчала.

На улице было довольно сыро и первый же порыв ветра норовил распахнуть плащ Ив, которую тут же пробрал озноб. Эйр, по всей видимости, холода не боялась и шагала рядом с распахнутым плащом и не застёгнутой до конца белоснежной блузой.

О том, холодно ей или нет, можно было и не спрашивать. Она проводила девушку в ближайший магазин одежды и предоставила ей самостоятельный выбор, тем временем принявшись листать какие-то журналы неряшливой стопкой наваленные на столик.

Ив тем временем, прошлась мимо разноцветных рядов с самой разной одеждой, но остановила свой выбор на нескольких неброских и недорогих вещах — пару тёмных джинс, тёмно-синюю блузку и неброский свитер. С такой жизнью, какую она вела в последнее время, практичность в одежде была наиболее приоритетна.

После посещения бутика с одеждой, они зашли в салон сотовой связи, где купили для Ив новый телефон. Она пыталась возражать, но Эйр настояла на том, что им лучше всегда оставаться на связи.

26
{"b":"600945","o":1}