— Довольно! — грозно процедил он. — Возвращайся в свои покои.
— Быть свидетельницей всего этого я не желаю, — не менее эмоционально ответила женщина, и по её лицу струились слёзы. — Отошли меня, Орхан! Что мне делать в Топ Капы, униженной и отвергнутой? Я уже натерпелась насмешек султанш династии и наложниц гарема. И с меня довольно всего этого…
— Отослать? — недоуменно переспросил Орхан, но после, ожесточившись лицом, тяжело усмехнулся. — Что же, я исполню твою просьбу. В скором времени ты покинешь Топ Капы и на всю жизнь будешь сослана в Эдирне. А теперь покинь мои покои и собирай вещи.
Поклонившись со слезами на глазах, Селин Султан спешно вышла в коридор, где столкнулась с шехзаде Баязидом.
— Султанша? — изумился он, увидев слёзы на её лице.
Та, не обратив внимания на его слова, ушла.
Нахмурившись, шехзаде Баязид переглянулся с Альказом Беем, стоящим у дверей султанских покоев, как их хранитель. Войдя в султанскую опочивальню, шехзаде Баязид почтенно поклонился отцу, который выглядел весьма разгневанным.
— Повелитель.
Взглянув на своего сына, султан Орхан хмуро кивнул ему, позволяя говорить.
— Что-то плохое произошло между вами с Селин Султан?
— Это не касается тебя, — отрезал Орхан.
Шехзаде Баязид, поджав губы, кивнул. Он был осведомлён, что если отец пребывает в таком настроении, то лучше его особо не раздражать.
— Вы приказали мне задержаться в Топ Капы. Я пришёл сообщить вам, что хотел бы всё же вернуться в Амасью как можно скорее, так как мама серьёзно больна.
От былого гнева и раздражения на смуглом лице султана Орхана не осталось следа. Нахмурившись, он беспокойно взглянул на сына.
— Что с твоей матерью?
— Насколько мне известно, сильная простуда. Она с постели не в силах подняться.
— Раз так, то, разумеется, отправляйся в путь следующим утром, — понимающе кивнул черноволосой головой султан. — И пусть с тобой поедет мой личный лекарь. Он осмотрит Дэфне Султан и обеспечит её скорейшее выздоровление.
— Спасибо, отец. С вашего позволения.
Шехзаде Баязид ушёл и, задумчиво взглянув на печать управляющей гарема, лежащую в шкатулке, султан Орхан вызвал Альказа Бея, хранителя его личных покоев.
— Слушаю, повелитель.
— Вызови ко мне Фериде-калфу.
Дворец Хюррем Султан.
Пребывая в мрачном расположении, Хюррем Султан без особого аппетита трапезничала в главном холле своего дворца, когда в распахнувшиеся двери вошёл Ферхат-паша. Взглянув на него исподлобья, Хюррем Султан недовольно вздохнула.
Ферхат-паша, невозмутимо опустившись за стол на подушку, принесённую слугами, внимательно оглядел жену.
— Доброе утро, султанша.
Хюррем Султан сделала глоток сладкого шербета из кубка с видом, будто не услышала его.
— Мне жаль, что ваш разговор с повелителем прошёл не так, как вы ожидали, — со скрытым удовлетворением продолжил Ферхат-паша, на этот раз удостоившись тяжёлого взгляда жены.
— Вам вздумалось поиздеваться надо мной? — надменно произнесла она.
— Что вы, султанша? Я всего лишь сожалею о ваших несбывшихся мечтах. Верно, Альказ Бей также расстроен, как и вы.
Вспыхнув в негодовании, Хюррем Султан со звоном отложила ложку на стол.
— Причём здесь Альказ Бей?
— Разве ваш любовник не желал бы сам жениться на вас, когда бы вы развелись со мной, как и хотели? — продолжал издеваться уязвлённый Ферхат-паша, в котором говорила обида.
Хюррем Султан, раскрасневшись от негодования и возмущения, спешно поднялась из-за стола.
— Как ты смеешь обвинять меня в подобном?
— Я видел то, что…
— Если вы скажете ещё одно слово, то уже ничего не сможете видеть, потому как ваши глаза закроются навсегда! — грозно процедила султанша, прожигая мужа ненавистным взглядом.
— Вы грозитесь меня убить, госпожа? — усмехнулся тот, ни капли не испугавшись. — Вы, верно, позабыли, что я — великий визирь.
— Без меня у тебя не будет ни должности, ни почёта. Рано радуешься, потому как я добьюсь развода.
Разгневанная Хюррем Султан надменно покинула холл под тяжёлым взглядом своего мужа.
Дворец Хюмашах Султан.
Облачённая в простые траурные одежды, Хюмашах Султан, как и прежде, меланхолично восседала на тахте и созерцала весенний пейзаж за окном.
Султанзаде Осман Бей, вернувшийся после военного похода, вошёл в холл. Он решил навестить её до того, как отправится в Эрзурум. Увидев свою мать в траурных одеждах, он тяжело нахмурился. Обернувшись на него, Хюмашах Султан сначала растерянно замерла, а после, радостно улыбнувшись, поднялась и спешно подошла к сыну.
— Осман…
— Валиде.
Она крепко обняла своего сына, и тот не менее тепло обнял в ответ её. Хюмашах Султан, мягко отстранившись, с улыбкой вгляделась в его ещё молодое лицо с ясными серыми глазами.
— Я так рада тебя видеть… Сколько лет длилась наша разлука? Почему ты не приехал с Повелителем и остальными?
— Мне пришлось задержаться в военном лагере, поэтому я вернулся в столицу немного позже, — объяснил Осман Бей. — Бывал в Топ Капы, но повелитель не принял меня, так как был со своим гаремом. Как вы, валиде? Мне известно о том, что случилось с Феридуном-пашой. Примите мои соболезнования.
— Благодарю, — помрачнев, кивнула русоволосая султанша.
— Вы получали вести от Севен? — беспокойно спросил Осман, сев вместе с матерью на тахту. — Она не отвечала на мои письма в последние месяцы…
— Мы, признаюсь, и не общались, — сухо ответила Хюмашах Султан.
— Возможно, письма затерялись.
— Конечно же, затерялись, — поддержала его предположение султанша. — Что станется с твоей Севен Султан? Ты же знаешь, что она родила девочку?
— Конечно.
— Мне польстило то, что она назвала её Михримах Султан. Но передай ей, пусть не надеется, что этим она заслужила моё благоволение. Я всё ещё не одобряю ваш брак, сколько бы детей она не родила и как бы их не назвала.
Осман Бей, снисходительно улыбнувшись матери, кивнул русоволосой головой.
Топ Капы. Покои Эсен Султан.
Как и всегда, держа на руках уже довольно взрослого для этого сына, Эсен Султан стояла вместе с ним у окна, выходящего на цветущий дворцовый сад. Её руки наполнились усталостью, и, посадив шехзаде Мехмета на тахту, она села рядом с ним, поцеловав его в лоб.
Бирсен-хатун, сидя на подушке возле столика, невозмутимо вышивала.
В опочивальню вошла, побеспокоив их, Фериде-калфа, явно чем-то недовольная, в руках которой блестела золотая печать управляющей.
— Султанша, — поклонилась калфа.
Эсен Султан, сразу же заметив в её руке печать, почувствовала, как волнительно затрепетало сердце в её груди.
— Я тебя слушаю.
— Приказом нашего Повелителя вы назначены на должность управляющей гарема.
На мгновение юная султанша прикрыла глаза, будто бы смакуя этот момент. Радостно переглянувшись с Бирсен-хатун, а после в порыве чувств расцеловав сына в щёки, Эсен Султан поднялась с тахты. Подойдя к калфе, она взяла золотую печать в руки и задумчиво вгляделась в неё, мрачно и в то же время довольно.
После того, как гарем узнал о новой управляющей, Эсен Султан пришлось пережить осаду наложниц и слуг, поздравляющих её с новой должностью. К сожалению, не все были рады. Фериде-калфа явно была недовольна, как и некоторые наложницы, которые из-за зависти или чего-то другого не любили Эсен Султан.
Вечер.
Топ Капы. Султанские покои.
Войдя в султанские покои, в которых царил полумрак наступившего вечера, шехзаде Баязид поклонился сидящему на троне отцу, рядом с которым стояла улыбающаяся Эсен Султан. В её темных волосах сверкала непривычно высокая жемчужная диадема, дополняющая изысканное бежевое одеяние.
— Повелитель.
— Добро пожаловать, Баязид, — приветственно кивнул султан Орхан. — Садись за стол.
Спустя некоторое время явились приглашённые на ужин шехзаде Сулейман, Фатьма Султан и её племянница, Гюльрух Султан.
После приветствий они присоединились к шехзаде Баязиду за большой, накрытый всевозможными яствами, стол.