Литмир - Электронная Библиотека

— Ты так считаешь? — робко улыбнулся парень. — Здорово…

Их пальцы переплелись, и Гарри, читая в голубых глазах счастье, отбросил все темное и тяжелое, что мучило его последние месяцы…

========== Хогсмит. ==========

Роуз встала сегодня чуть свет. Потому что ей предстоял самый тяжелый выбор в жизни юной девушки — что же ей все-таки надеть на свидание с Гарри? И, самое главное, какие выбрать сапожки или туфли… Он обещал ей показать сегодня что-то особенное (предстоял визит в некую магическую деревушку под названием Хогсмит). Хотя, с обувью вопрос все же решен — выпало так много снега, что сапоги подошли бы даже под «самую шею».

Но сначала надо было спуститься и позавтракать.

Привести себя в порядок не составило труда — и вот она быстро спускается по мраморным ступенькам галереи. Картины на стенах были еще сонные и спящие: никто не бурчал ей вслед, что ее каблуки слишком громко цокают по полу, и не делал замечаний по поводу внешнего вида…

Гарри, вот радость, уже ждал ее. И с маленькой, милой алой розочкой в руке. Рванув к нему на высоких каблуках через весь коридор, она эффектно споткнулась, наступив на собственные шнурки, которые, о предатели, развязались, и буквально «влетела» ему в руки. Гарри, и сам не удержавшись на ногах, но все же ловя ее, рухнул вниз. Ее длинные, светлые волосы начисто закрыли весь обзор. Он зачихал, так как они, упав, подняли клубы пыли.

Кто-то из окружающих звонко хохотнул, увидев эту сцену.

— Приве-е-ет, Гарри. — Сказала она ему это в рукав мантии. Но все так же оптимистично улыбалась.

— Привет, Роуз, — пропыхтел юноша, дуя на волосы, чтобы они не попали ему в глаза и рот. — Слезь с меня, пожалуйста, а? Ты коленом мне больно делаешь…

— Ой, да!

— Интересно, — Гарри старательно отряхивался от налипшей пыли, — наше свидание так и будет начинаться каждый раз с твоего падения?!

Золушка покраснела.

— Это тебе. — Протянул юноша ей розу, которую смог спасти одним оригинальным способом — подкинув цветок вверх в решающий момент.

— Как ми-и-и-ило, спасибо. — Она зарылась носом розовые лепестки.

— Пошли на завтрак.

— А прямиком в деревню нельзя? — слегка удивилась она.

— Нет, к сожалению. Филча еще нет, а без него и разрешения туда просто не пройти… Рискуешь нарваться на неприятности… У тебя классные сапожки. — Заметил он. — Но шнурки, все же, завяжи…

— Обувь — моя страсть! Я не могу пройти равнодушно мимо новой пары туфель!

— А, ну да… А как же… У вас, наверное, есть хрустальные туфельки?

— Нет, она, к сожалению только одна… У нас, в замке Золушек.

— А вторая? Стоп. Замок Золушек? Ты мне не говорила, что у тебя есть замок… — отложил ложку с овсянкой в сторону Гарри.

— Он родовой. Но моей маме запрещено покидать человеческий мир… Она потеряла одну из хрустальных туфелек. Это мощный, сильный амулет. И за это ее так наказали. Она была исключена, и родовой замок могут посещать только я и моя бабушка. Если хочешь, — тут Роуз понизила голос, — мы сможем навестить мою маму…

— Как? — очень тихо спросил Гарри.

— Нам всего-то нужно найти тут волшебную дверь, и она отправит нас поратлом прямиком туда, куда нам надо. У вас она наверняка есть… Основатели, насколько я знаю, горячо дружили с нашей школой…

— Вот как… — призадумался Поттер. — Я попробую тебе помочь, найду в книгах в библиотеке, где может быть эта волшебная дверь…

— Было бы здорово! — захлопала в ладони Роуз.

— Филч! Идем, — поторопил Гарри девушку.

***

На почти что самом выходе из замка, его окликнул Рон в квиддичной форме. Перекинувшийся с Гарри словами всего пару секунд, он, по-видимому, ушел дико недовольный бывшим другом.

— Пошли, Роуз.

— А кто это был?

— Мой бывший друг, Рональд Уизли. Мы с ним дружили до тех самых пор, пока не разругались в пух и прах. Он поверил в газетные публикации, которые очерняли меня и мое имя, а заодно и его… И оборвал со мной все контакты, сведя их к минимуму. — Вздохнул Гарри, вспоминая свой шок, когда Рон, изрыгая проклятия на его голову, просто ушел. Поттер думал, что это — чья-то злая шутка, но друг не желал возвращаться и мириться. Тяжело Гарри пришлось без лучшего друга, но желание вновь общаться с ним отступило после того, как он привел Лаванду Браун к ним в спальню, и начал заниматься с ней любовью прямо на его кровати.

Вообще в это году старшие курсы почти что все гуляли по двое — образовалось много-много парочек, милых и не очень. Пошли первые серьезные отношения, серьезные ссоры, слезы и влюбленности в подушку по ночам. Парни хвастались наперебой — кто с кем мутил, кто с кем уже переспал, а Гарри, мягко говоря, уже высмеивали — его опыт поцелуя с первой красавицей в школе в расчет уже не брался, и в постели с девушкой он еще ни разу не был. Сексуальные достижения — кто кого в постели, брались за основу.

Да Гарри и не мог так — считал, что человека нужно полюбить, прежде чем взять и вести его в постель. Это он считал не тем шагом, который нужно совершить.

Помфри, в Больничном крыле, уже заморочилась варить успокаивающие настойки — ревность, истерики и подозрения стали постоянными спутниками девушек и парней старше шестнадцати.

Противозачаточное зелье или презервативы (в основном, для выросших в магловской семье) приходили по почте. Все уже знали, что если сову отправить после двенадцати ночи, то она улетит не посмотренной, несмотря на драконовские меры безопасности, что были введены в этом году. И «товар» так же поступит ночью.

Рон Уизли, морщась, глядел на неподходящую, на его взгляд, парочку из слащавой и глупой девчонки-блондинки из Королевской Академии, и «героя» Мальчика-который-Выжил. Будь он на его месте, он бы развлекся со всеми на курсе и на всех факультетах, а не только с этой Лавандой Браун…

Поттер, что, совсем слепой и не видит, как и с каким вожделением на него смотрят девушки? Как иногда специально проходят мимо него неоднократно, чтобы поймать его взгляд зеленых глаз?!

***

— Куда мы идем?

— В Сладкое королевство. Тебе там понравится.

Гарри прав. Ей там не просто понравилось. Ей ОЧЕНЬ там понравилось. Она скакала от одного прилавка к другому, пробовала то одно лакомство, то другое. Жадно принюхивалась к варящейся прямо перед ней цветной карамели, с огромным удовольствием спустила половину кошелька на разный мармелад и шоколад. Поттер, иногда ловя то или иное, ненароком задетое Роуз, только вежливо извинялся перед продавцами за нее, ставя все на положенное место. Неоднократно он краснел из-за нее как рак.

— Ух-ты-ух-ты-ух-ты! Как это вкусно, попробуй, — сунула она Гарри очередной леденец в виде огромного ключа. Гарри, неловко, лизнул его один раз.

Ему нравилось в Роуз ее веселость, раскрепощенность, оптимизм и готовность помочь, даже если она этого не умеет. Более веселого и заводного человека он никогда не встречал…

— Вот, — пропыхтела Роуз, вручая ему большой бумажный пакет, до самого верху набитый разными сладостями, сладкими приколами и обманками. Сама она откусывала большую мятную конфету по кусочку. — Все купила! И это так вкусно!

— Роуз, может уменьшим это? Гулять как-то неудобно.

— Да, сейчас… Магия Тыквы! Уменьши это!

Ее жезл послушно откликнулся на волю своей хозяйки. Через минуту, пакет со сладким сложно было разглядеть даже в лупу — настолько он был мал. Гарри, не в первый раз наблюдавший, как она через него колдует, вновь поразился его искусной красоте.

— Пройдем еще в одно место…

Выйдя из теплого магазина на холод, они продрогли. Но зато на пути попался паб «Три метлы» и Гарри повел ее выпить сливочного пива. Когда она заказала пиво с тыквенным сиропом, он уже перестал ей удивляться…

— Как чудесно согревает!

Ее руки в разноцветных митенках, сжали кружку с пивом. Гарри не удержался и положил свои ладони поверх ее, сжав кружку точно так же как и она. Зеленые глаза глядели в пронзительно голубые не отрываясь.

4
{"b":"600453","o":1}