— Разве это не ваше с ней дело?
— Наше, — вздохнул Гарри, — но понимаешь…
— Если хочешь, то я сам ему объясню. Не могу смотреть на твои метания.
— Не стоит! — горячо возразил Гарри, представляя себе этот разговор и его последствия. — Лучше я сам.
— Конечно, лучше. Но если вдруг что-то пойдёт не так, то ты знаешь, к кому обратиться.
Гарри совершенно не был готов к разговору с Чарли, но просто не мог отказать в благодарности Артуру Уизли за его поддержку. А это означало совместный ужин. Хорошо, что Невилл был рядом и избавлял от многих неловкостей. Когда Чарли, заговорщически подмигнув, достал плоскую фляжку с чем-то горячительным, Гарри поспешил отказаться, сославшись на серьёзную работу. Вообще он чувствовал себя совершенно по-идиотски — словно девчонка, которая ломается, набивая себе цену. Но Гарри не представлял, как иначе объяснить Чарли, что сам не понимает, чего хочет. Ему нужно время, просто время, чтобы разобраться со своими желаниями. Одно Гарри знал точно — ему хотелось большего, чем просто развлечься, пусть даже «славно». А Чарли совершенно ясно дал понять, что на большее с ним рассчитывать не стоит.
Уезжать Уизли собирались утром, и когда Артур отправился спать, посоветовав молодёжи «сильно не увлекаться», Гарри занервничал. Ведь по сути — что он теряет? Когда-то же надо всё-таки попробовать, чтобы окончательно убедиться в собственных предпочтениях, так почему не сейчас? Тем более что Гарри жил один в комнате, а значит, никто ничего не узнает. Он уже почти решился, когда Невилл вышел в уборную, оставив их с Чарли наедине. И, конечно же, Чарли тут же оказался на соседнем стуле, обнимая Гарри за плечи:
— Так ты пригласишь меня посмотреть свою комнату?
Чёрт бы его подрал! Кто ж так спрашивает? Гарри вмиг почувствовал себя загнанной в угол добычей и отстранился:
— Нет!
— Почему? Ты ведь давно этого хочешь. Я только из-за этого и приехал.
— Так захотелось потрахаться?
— Захотелось, — Чарли усмехнулся. — Да и тебе пора, наконец, повзрослеть и понять, что если уж крутишь перед кем-то аппетитной задницей, то это означает приглашение. Я же не слепой и вижу, чего ты хочешь. Или станешь врать?
— Не стану, — Гарри встал и шагнул в сторону, увеличивая расстояние между ними. — Только я хочу не этого.
— А чего же? Неужели клятв в вечной любви? Или ты мечтаешь о свадьбе? Извини, но я тебя сильно разочарую. Если ты мечтаешь о карьере, то даже слухи о твоих похождениях её могут сильно подпортить. А любые длительные отношения скрыть невозможно! Что остаётся? Разовый перепихон в клубе, куда ты придёшь с чёрного хода и будешь вздрагивать, как кролик, до чёртиков боясь быть узнанным. Или знакомства в сети, с риском нарваться на маньяка. Этот путь не устлан розами, поэтому не ломайся и бери то, что само идёт в руки. Если, конечно, не хочешь, когда станет совсем невмоготу, наколоться наркотой для храбрости и предлагать себя в ссаном туалете.
Гарри замутило. Нет, он и раньше предполагал, что ничего прекрасного в его предпочтениях не было, но сейчас они предстали в особо омерзительном свете. Он показался сам себе жалким и недостойным чего-то большего, но всё равно не хотел… такого.
— И всё-таки я откажусь.
— Твоё право, — пожал плечами Чарли. — Но если вдруг передумаешь, то сильно не тяни, а то я собираюсь перебраться в Европу. Там всем друг на друга насрать…
Дослушивать Гарри уже не стал. Он тихо прикрыл за собой дверь и отправился в свою комнату. Настроение было хуже некуда. Знать бы наверняка, что прав, так ведь нет! Гарри не был уверен, что не пожалеет о своём глупом порыве уже завтра, как и не мог понять, что же чувствует к Чарли. Обиду? Желание? Или вовсе разочарование? Да пошло оно всё!
Гарри уселся на свой любимый вьючник и, устроив ноутбук на коленях, полез в комментарии к последней главе. Отлично! Бель и Робб Старк обменивались традиционными вечерними любезностями, и со времени последнего сообщения прошло всего четыре минуты. Да и тема беседы была подходящей. Гарри стиснул зубы и быстро набрал:
«Робб Старк, а как вы предлагаете мне вживаться в образ? Дать кому-то в зад в ссаном туалете?»
Чем были хороши такие… гм-м… споры, так это тем, что в них можно было легко «спустить пар», и, обсуждая мотивы и проблемы героев, забыть о своих. Во всяком случае, уснул Гарри легко, хоть и далеко за полночь.
Ещё никогда Гарри так не радовался, встретив с утра Снейпа, который, раздражённо взглянув на него, отправил снимать четырёхсотый горизонт. Теперь появилась веская причина не прощаться с Уизли, и — чёрт подери! — это было хорошо, потому что Гарри так и не знал, что ответить. Он сам не понимал, почему не мог просто отказаться от предложения Чарли. Может быть, потому, что тот ему нравился? И у Гарри по-прежнему пересыхало от желания горло, стоило представить, как Чарли слизывает с губ острый соус, и невыносимо хотелось сделать какую-нибудь глупость.
Уже спустившись на рабочий горизонт, Гарри вдруг задумался, почему Снейп ничем не показал, что его мнение о «молодом специалисте» как-то изменилось. А ведь мог, с его-то поганым языком! Но мысли о Снейпе быстро сменились размышлениями о Чарли. Верил ли тот в то, о чём говорил? И если всё так оно и было, то не проще ли «одуматься»? Ведь гораздо удобнее и — чего уж там! — приятнее быть «как все». Или всё-таки Чарли преувеличивал? А что? Вроде испытания при вступлении в закрытый клуб. Гарри читал о таких, но всё никак не мог убедиться в правдивости подобных рассказов. И вполне возможно, что на самом деле всё не так? Но откуда тогда в голосе Чарли было столько злой боли? Или Гарри не так понял, и всё это лишь пресловутый «здоровый цинизм»? Но тогда зачем Чарли уезжать?
— Вот ты где! — Невилл поправил каску. — А я не поверил, что ты в выработку пошёл, сегодня же не твоя смена.
— Снейп послал, — буркнул Гарри.
— Этот может! Он с утра не в настроении. Вызверился на Филча.
— Он-то чем не угодил?
— Его кошка повадилась ссать в любимый кактус нашего технического босса.
Гарри не сдержался и расхохотался, представив себе эту картину.
— Так ему и надо!
— Тебе смешно, а он желтеть начал.
— Я про Снейпа.
— А я про кого? — фыркнул Невилл. — Разлив желчи налицо! Кстати, тебе тут Чарли передал… с приветом…
Гарри со смешанными чувствами смотрел, как Невилл, похлопав себя по карманам, извлёк кожаный шнурок с болтающимся на нём клыком.
— Что это?
— Зуб дракона, — подмигнул Невилл. — Чарли сказал, что он приносит удачу.
На сердце потеплело. Может, всё не так плохо? Гарри повесил зуб на шею и до вечера украдкой гладил его полированную поверхность. Наверное, поэтому, замечтавшись, он налетел лбом на выступающий камень и до крови рассёк кожу. Удача была крайне нужна.
«Билл протянул Гилдерою руку:
— Ты со мной?
— Всегда.
— Тогда вперёд!
— Что ты задумал?
— Полетаем!
Прежде Гилдерой летал только во сне, поэтому несерьёзно отнёсся к словам любовника и, запрыгивая позади него на сверкающий Харлей, не мог представить, что они приедут в частный аэроклуб.
— Ты хочешь научиться управлять самолётом? — прокричал Гилдерой, перекрикивая ревущий двигатель.
— Нет! Мы будем прыгать с парашютом!»
Гарри почесал саднящий лоб и с удовольствием принялся описывать развевающиеся в полёте волосы и восторг Гилдероя от ощущения полёта.
«Купол парашюта украшала раскрытая пасть дракона, наполняя сердце Гилдероя радостью. Он взглянул в глаза Билла и увидел в них отражение собственного счастья. «Навсегда!» — прошептал он и услышал в ответ: — «Всегда… всегда… всегда».
В ожидании письма Бель Гарри сходил в столовую и принёс себе в комнату чай с булочкой. Он бы погулял ещё, но ему не терпелось узнать, что Бель думает о такой романтичной сцене. Очень хотелось, чтобы она оценила… кто, как не она?
«Что случилось, сестра? ПМС?»
«В смысле?» — растерялся Гарри. В подобном его ещё никогда не обвиняли.