«Как интересно. Ты никогда не говорила, чем занимаешься».
Гарри вдруг очень ярко представил Амбридж с высунутым от усердия языком, когда она выстукивала эти слова, и быстро написал:
«Ничего интересного. Всё скучно и уныло».
«А почему такой странный выбор времени для работы с бумагами?»
Гарри давно уже убедился, что предпочтительнее всего говорить правду. Особенно, когда она не противоречит общей канве истории.
«Чтобы никто не помешал!»
Они продолжали болтать до самого прихода Невилла. Вроде бы ни о чём, и в то же время обо всём. Так комфортно Гарри было только с друзьями, и вот теперь с Бель.
«Доброго вечера, Бель. Сладких снов, а я — на дело».
«Удачи».
— Да оторвись ты уже от ноута! — проворчал Невилл. — Успеешь ещё.
— А вдруг нет? А то вернёмся, а она спать будет.
Невилл только фыркнул и выразительно посмотрел на часы:
— Теряем время.
С такой же интонацией Гилдерой будет разговаривать с Себастьяном. Вроде ничего особенного, а напряжение хоть ножом режь.
Офисное здание белело в темноте, помогая ориентироваться. Невилл пошёл первым и должен был открыть двери. Гарри пробирался следом, очень надеясь, что его умение оставаться незамеченным не подведёт и на этот раз. Всё-таки их дело нельзя было назвать правильным или хорошим. Дверь поддалась, стоило нажать на ручку, и Гарри шагнул в тёмную комнату.
— Невилл?
— Иди сюда, и не шуми. Кое-кто додумался взять фонарик.
Гарри точно не был этим кое-кем, потому что налетел в темноте на стул и больно ушиб бедро о край стола, прежде чем добрался до комнаты, где орудовал Невилл. Он доставал из массивного шкафа папки и складывал их на стол. Да тут разбирать и разбирать!
— Ты мне подсветишь, Нев?
В лицо Гарри ударил сноп света, явно не из фонарика Невилла.
— Что вы здесь делаете?!
Про охрану и видеокамеры на входе Гарри совершенно забыл, да и Невилл, судя по всему, не подумал. К ним все настолько привыкли, что давным-давно перестали замечать, и казалось, что это такая же деталь интерьера, как дверная ручка или письменный прибор.
— Ну что за бестолочи! Я же говорил, где включается свет!
В следующий миг Гарри почти ослеп от яркого света, залившего кабинет, но всё-таки сумел узнать Северуса, которого здесь точно не должно было быть. А тот, ни с того ни с сего, разозлился, повышая голос:
— Поттер и Лонгботтом, в следующий раз, когда мне понадобится помощь, я лучше поймаю кенгуру! Я с какого шкафа вам сказал начинать?!
========== 24 ==========
Пока Гарри пытался незаметно вздохнуть и вспомнить какие-нибудь подходящие слова, Невилл уже вступил в диалог:
— Сэр, мне показалось, что вы говорили про большой шкаф.
Северус прищурился и угрожающе зашипел:
— Лонгботтом, я говорил про шкаф, стоящий слева от входа. Если бы я знал, что вы путаете стороны, то я бы непременно нарисовал план. И пометил шкаф крестиком.
Охранник прокашлялся, привлекая к себе внимание. Северус взглянул на него, словно только что увидел, и немного оттаял:
— А, это ты, Уолден. Я как раз заходил к вам в дежурку, чтобы предупредить. Мне надо срочно подготовить отчёт для «Рио Тинто Груп», а времени мало. Глупо, конечно, было рассчитывать на помощь «молодых специалистов».
Снейп презрительно скривился, к горячему одобрению начальника охраны Уолдена Макнейра.
— Да, не умеет молодёжь работать. Даже свет не смогли включить.
Гарри потупился, понимая, что уж лучше выглядеть идиотом, чем злоумышленником, а Невилл решил идти до конца.
— Мы включали. Но лампочка не загоралась.
— А что, по-вашему, сделал я, Лонгботтом? Может, проверил автомат на щите? — Северус снова взглянул на Макнейра и пожаловался: — И это ещё лучшие из молодняка.
— Эх! — Макнейр досадливо махнул рукой. — Нежные все стали, балованные. Вот в наше время…
Макнейр принялся рассуждать о безвозвратно ушедшем золотом времени, когда и трава была зеленее, и небо голубее, а вчерашние школьники могли возглавить крупную компанию и привести её к успеху, благодаря тотальной гениальности. Северус только поддакивал, а Гарри и Невилл стояли, опустив головы, и казались провинившимися детьми.
— Хорошо с тобой разговаривать, Уолден, но дела сами себя не сделают. Нам ещё теперь предстоит и порядок здесь навести, и над отчётом поработать.
Макнейр ушёл, а Северус устало опустился на стул и спрятал лицо в ладонях.
— Какого чёрта, а? — устало спросил он.
Ответить Гарри не успел, потому что вмешался Невилл:
— Спасибо вам, сэр. Мы, в самом деле, совершенно забыли про камеры.
— И не только, — буркнул Северус. — Никто и никогда не станет хранить что-то по-настоящему ценное там, куда без проблем могут проникнуть, поэтому ваша детская выходка совершенно бессмысленна.
— Но что тогда делать?! — Невилл сжал кулаки.
— Прежде всего, думать!
Гарри боялся взглянуть на Северуса, чтобы не выдать себя. Он вообще проявлял поразительную выдержку, потому что вместо того, чтобы, наплевав на присутствие Невилла, наброситься на Северуса с поцелуями, спокойно сказал:
— У меня есть план.
Надо было видеть это потрясение на лицах Северуса и Невилла!
— И ты молчал?
— Расскажите подробнее, мистер Поттер.
Подробнее так подробнее! Гарри начал издалека, но постепенно увлёкся, и сам не заметил, как его план начал обрастать деталями. К слову, вполне себе жизнеспособными.
— То есть вы хотите сказать, что мало того, что Хагрид побеседует с рабочими, так он ещё своим появлением скомпрометирует Амбридж?
— Если всё пойдёт, как задумано, то да.
— А Амбридж, стало быть, вызовет Филч? — Северус словно не верил, что Гарри может быть таким умным.
— Должен же он на что-то сгодиться?
— Разумно.
— Я бы сказал, гениально, — довольно усмехнулся Гарри. — А ты, Нев, что скажешь?
— Здорово, если всё так оно и будет.
— А оно будет! — успокоил Гарри. — Хагрид ждёт только моего сигнала, чтобы вступить в игру. А стихийное собрание я ему обеспечу.
Как там говорил Северус? «Слава — это ещё не всё»? Интересно, что он теперь скажет.
— Полагаю, моё дело — убедить Уолдена не препятствовать Хагриду в его «сердечных делах»? — усмехнулся Снейп.
— Это было бы очень уместно, — кивнул Гарри.
— Хорошо, — Северус встал и, глядя почему-то только на Невилла, продолжил: — А вас, господа налётчики, я попрошу навести здесь порядок и дотащить до моего кабинета те тома отчётов, которые я скажу.
— Зачем? — Гарри безуспешно пытался поймать его взгляд.
— Кто-то же должен ответить за это маленькое представление.
То, с каким упорством Северус избегал смотреть на Гарри, было дурным знаком, но поразмыслив, Гарри понял, что так и не сообщил Северусу о своих выводах, и тот уверен, что они расстались. Вот же бред! Расстались они… не дождётся! И ведь всё равно кинулся на помощь — и как только ему удалось узнать?
Гарри и Невилл быстро расставили папки по местам и закрыли дверь кабинета Фаджа. Заметив у Невилла ключ, Северус только криво улыбнулся, но промолчал. После этого он указал на шкаф, откуда сначала Невилл, а потом Гарри извлекли пухлые тома прошлогодних отчётов. Северус поморщился и взял ещё несколько папок, после чего кивнул, призывая следовать за собой. До его кабинета они дошли в полной тишине.
— Спасибо вам, господа. Дальше я сам.
Не глядя на друзей, Северус подошёл к кофеварке и щедро засыпал туда кофе, явно собираясь работать.
— Всего хорошего, сэр, — тихо сказал Невилл. — И спасибо. За всё.
— Спасибо, — эхом отозвался Гарри.
Северус холодно посмотрел на них:
— Сладких снов.
Оказавшись на улице, Гарри поёжился. Ему совершенно не хотелось уходить. И дело даже не в том, что Северусу надо помочь с работой. Совсем не в том!
— Ты идёшь? — позвал Невилл.
— Нет, — Гарри словно нырнул со скалы в океан. — Иди один. А я останусь. Помогу.
— Как знаешь, — только и сказал Невилл, уходя по едва заметной в темноте дорожке.