Господин Бу достал маленький пузырёк и подал его миссис Эш со словами:
– Завтра утром, когда вы узнаете о том, что за Ниппи требуют выкуп, незаметно выпейте содержимое флакона, а сам флакон бросьте в печь. Вам станет дурно, и миссис Айзи вызовет карету скорой помощи. Она привезёт вас ко мне – в назначенное место. Теперь я вынужден откланяться.У меня ещё много дел, которые требуют неотложного решения до моего отъезда, – на этих словах господин Бу резко отвернулся, ногой подтолкнул дверь и вышел из детской.
3 глава
Господин Бу неспешно шёл по улице, ведущей к подъёму на прогулочную трубу «Большая Полосатость». Издали – светящаяся полосками – она была похожа на хвост. Чем выше он поднимался, тем больше открывалось небо. Наконец он вышел на трубу и увидел луну, сияющую, словно светящийся глаз Большого Мяу, что был изображен в древних храмах первородных. Как и днём, на трубе сидели парочки влюблённых. Иногда у Бу появлялось ощущение, что сидят одни и те же,– будто их приклеили, и они не могут оттуда уйти. «Видимо, все влюблённые похожи друг на друга», – подумал он.
Господин Бу дошёл до противоположной стороны и свернул к кафе "Чёрный Ус". Кафе работало без перерывов : ведь посетители сходят и днём, и ночью. Зайдя в кафе, господин Бу, как обычно, сел за столик с табличкой "Столик зарезервирован". В то же мгновенье перед ним появился Урс с бокалом любимого шипучего напитка господина Бу.
– Я могу быть полезен, мой друг?
– Да Урс, можешь! Присядь. Ты помнишь, много лет назад я спас тебя от охотников?
– Да, господин Бу! Если бы не ваша помощь…
– Я нашёл "чешира".И если мы его не спасём, то его поймают Они. Мы отправляемся за ним. Я хочу, чтобы завтра вечером ты приехал на морской вокзал в Вуд-Сити.
Господин Бу пригубил напиток, оставил несколько монет и вышел из кафе. Тёплый бриз сменился холодным северным ветром, и все сидевшие парочки будто сдуло. Он шёл в одиночестве.По мере спуска к улицам дома заслонили сначала луну, затем яркий свет фонарей и витрин скрыл звёздное небо. Ночная жизнь кипела. Она была близка посвященным, но чужда для того, кто признавал только дневную жизнь. По тротуарам неспешно прохаживались туристы и местные гуляки.Это не отвлекало господина Бу от его цели. Он шел быстрее остальных и часто задевал и расталкивал зазевавшихся, что стояли на его пути. Затем он неожиданно свернул в неосвещённый переулок и подошёл к двери с тусклым фонарём над ней. На двери висела табличка "Бюро господина Бу". Он трижды стукнул в дверь, но открывать ему не спешили.Лишь на пятый раз послышались чьи-то шаги за дверью.
– Господина Бу нет. Мы уже закрыты. Приходите завтра!
Бу ухмыльнулся и ответил:
– Миссис Спот, если вы соизволите открыть, то господину Бу не придётся приходить завтра.
Дверь скрипнула, и он наконец-то вошёл в свой офис, на втором этаже которого находились его личные апартаменты.
– Господин Бу, почему вы каждый раз будите меня и ходите не через парадный вход, как все жильцы? Вам доставляет удовольствие мучить старую женщину?
Господин Бу нахмурился и сердитым голосом ответил:
– Миссис Спот, я всё ещё работаю, поэтому зашёл через офис.
Миссис Спот вновь заворчала:
– Знаю я вас! Вам просто лень носить с собой ключи от дверей – проще среди ночи разбудить служанку.Не все же работают по ночам, как вы! Некоторые хотят спать!
Господин Бу улыбнулся, будто отобрал конфетку у ребёнка:
– Миссис Спот! Вы не служанка, а мой секретарь.А значит должны работать вместе со мной!
Секретарь господина Бу посмотрела свысока на развалившегося в кресле начальника, повернулась и пошла наверх, ворча себе под нос:
– Да, да мой господин! Как скажете!
– Миссис Спот! Ну хотя бы чашечку горячего чая вы приготовите мне?
– Господин Бу, пить чай на ночь вредно! – раздалось из глубины тёмного коридора, и Бу остался один в тишине своего кабинета.
Он завёл проигрыватель и включил что-то из старинной музыки, сохранившейся от предков. Достал из картотеки папку с надписью «Роквел». Вложил туда какие-то бумаги и сделал запись. После чего написал несколько утренних распоряжений для миссис Спот и положил ей на стол.
Потянувшись, он пошёл спать. Где-то внизу продолжала играть музыка, оставленная господином Бу. Раздались шаги из спальни миссис Спот, сопровождавшиеся её бормотанием о том, что опять этот несносный Бу ушёл спать и оставил орать свою музыку. Тишина вновь поглотила каждую комнату и добралась до него. Он вздрогнул, завернулся с головой в одеяло и начал, посапывая, смотреть очередной сон.
Утро стремительно приближалось.Проснувшись, господин Бу потянулся, лёжа в постели, и некоторое время смотрел в бесконечную темноту потолка. Он не любил по утрам яркого света, и все окна были закрыты плотными шторами. Когда, наконец, сон окончательно отступил, господин Бу, кряхтя, как древний дед, неспешно встал. Его возраст был не столь почтенным для того, чтобы быть дедом, но характер и привычки говорили окружающим обратное. Тщательно умывшись и приведя в порядок свои роскошные рыжие усы, он отправился на кухню готовить завтрак.
Обычно завтрак он готовил сам, потому что любил это занятие. Как он считал, миссис Спот даже чай нормально заварить не могла и его просьбы приготовить его были скорее шуточным подтруниванием над ней, чем серьёзной просьбой. Плотно позавтракав и оставив на кухне беспорядок, он вошёл из офиса.
С непривычки яркий свет слепил глаза.По широкой улице он прошёл мимо продавца газет и обратил внимание на заметку на первых полосах. В ней сообщалось, что похитители Роквела-младшего требуют выкуп.
– Добрый день, господин Бу! Вам как обычно? – спросил продавец.
– Да, как обычно! – отозвался Бу.
Обычно он покупал свежий журнал "Техника чесания" выпускаемый клубом "Чешемся сами". Отдав несколько монет за журнал, Бу неспешно пошёл на стоянку такси. Таксисты лениво дремали, ожидая очередного клиента, но как только господин Бу подошёл к ним, все сразу оживились. Один из таксистов выскочил из своего автомобиля и, выхватив вещи у будущего клиента, открыл ему дверь, приглашая присесть. Они ехали вдоль берега. Море неспешно лизало рыжий песок, словно заботливая кошка своих котят. Было ещё прохладно, и отдыхающих на пляже почти не было. Наконец такси свернуло в переулок и вскоре остановилось у железнодорожного вокзала. Господин Бу вышел и отправился на перрон поезда, идущего в Вуд– Сити.
В этот момент к нему подошёл посыльный.Поздоровавшись, он вручил конверт от миссис Спот. Господин Бу вскрыл послание. В нём лежал билет на поезд и записка от миссис Спот: "Уважаемый господин Бу! Будьте так любезны, в следующий раз заблаговременно предупреждайте меня о том, что Вам необходимы билеты, а не за час до отхода поезда! С уважением, секретарь господина Бу, миссис Спот." Господин Бу ухмыльнулся и отправился в свой вагон.
Поезд тронулся. За окном мелькали городские дома, берег моря, поля. Наконец редкие деревья стали превращаться в плотную лесную стену. Где-то посреди леса поезд остановился на маленькой станции. В купе господина Бу зашла миссис Эш с незнакомой спутницей.
– Добрый день господин Бу! – сказала она.
Господин Бу, уткнувшись в свой журнал "Техника Чесания," не отвечал. Миссис Эш нахмурилась.
– Господин Бу! Неужели ваш журнал так интересен, что вы даже не поприветствуете нас?
Ответа не последовало. Спутница миссис Эш, посмотрев на господина Бу, заметила:
– Должно быть, господин Бу не хочет с нами общаться?
В этот момент раздался знакомый «Ухрмраааа»! Что очень удивило дам, так как храпящий сидел с открытыми глазами. Правда, смотрел он в одну точку, будто пытался высверлить в ней дырку силой взгляда. Миссис Эш разозлилась, выхватила журнал и заорала в лицо спящему:
– Господин Бу! Почему вы всегда меня встречаете таким образом!