Литмир - Электронная Библиотека

Ребекка так и сидела как замороженная на своей кровати и не могла двинуться, не могла даже взять и накинуть на себя пару одеял, чтобы согреться в такую жару, когда со стороны окна послышался тихий шорох. Вот кто-то перепрыгнул через забор. Вот он подошел к окну.

Тонкое нежное чувство счастья стало разливаться по всему телу Ребекки. И это чувство не зависело ни от логики, ни от здравого смысла. Только Монтгомери Холден должен обнимать ее и тихо шептать всякие дерзости ей на ухо. Только он и никто другой.

Ребекка взяла себя в руки, встала с кровати и пошла к окну. Но он уже и сам ловко перелез через ее подоконник. В комнате было темно. Они сделали один шаг и оказались в объятиях друг друга.

Как она соскучилась по его запаху. Как она соскучилась по его сильным рукам. Со вчерашнего вечера соскучилась? Или скучала все прошедшее столетие? Ребекка уже ничего не понимала.

- Счастье мое, - сказал ей Монтгомери Холден, - у вас в городе такая жара, а ты опять замерзла.

Ребекка тихо засмеялась, а Монтгомери нежно-нежно поцеловал ее.

- Я тебя согрею, - тихо сказал он ей на ухо, - тебе придется жаловаться на жару, так я тебя сейчас согрею.

Ребекка обняла его за шею и ничего не хотела говорить. У нее просто сил не было. Он это понял, осторожно взял ее на руки и положил на кровать.

Ближе к утру в комнате действительно было так жарко, что им пришлось перебраться на улицу. Они постелили большое толстое одеяло на землю и укрылись другим одеялом. На улице был изумительный сладкий ночной воздух.

Забор был непрозрачный, с улицы их не было видно. Ребекка положила голову на руку Монтгомери, он обнял ее другой рукой.

- Мне кажется, - сказала Ребекка, - что миссис Корнуэл нас еще вчера заметила.

- Что она тебе сказала? - спросил Монтгомери.

- Ничего не сказала.

- А как ты тогда догадалась?

- Она на меня совсем никакого внимания весь день не обращала.

- Так ты поняла, что она в курсе наших встреч?

- Да, - кивнула Ребекка.

Они засмеялись.

- Ну хорошо, - сказал Монтгомери Холден, - я не хочу, чтобы у тебя были проблемы в этом отношении, и поэтому прошу, выходи за меня замуж.

- Что? - сказала Ребекка.

- Ты слышала, - сказал Монтгомери.

Ошарашенная Ребекка немного помолчала. Он терпеливо ждал.

- Но так не делают, - сказала Ребекка

- Как?

- Вот так.

- Ты хочешь сказать, что нельзя предлагать замуж на второй неделе знакомства? - спросил Монтгомери.

- Что-то в этом роде, - пробормотала Ребекка.

Монтгомери Холден вздохнул.

- Хорошо, - сказал он, - тогда выходи за меня замуж, потому что мы знакомы уже больше десяти лет.

Ребекка перестала дышать. Монтгомери Холден молча ждал.

- Монти, - сказала Ребекка через некоторое время, - так ты все-таки узнал меня?

- Бекки, - сказал Монтгомери, - я узнал тебя еще до приезда в этот ваш безумно жаркий город.

- Это как?

- Долгая история, - сказал Монтгомери, - мои агенты прислали мне фотографии натуры и захватили в кадр две крохотные женские фигурки на крыльце вашей крохотной парикмахерской.

- И ты узнал меня по этой крохотной фотографии?

- Скорее, я почувствовал тебя, - вздохнул Монтгомери и покрепче обнял Ребекку.

Ребекка опять долго молчала.

- И как и десять лет назад, я по-прежнему хочу быть только с тобой, - тихо сказал ей он.

- Как странно жизнь сложилась, - сказала Ребекка.

- Да, - вздохнул Монтгомери, - жизнь порой очень странно складывается.

Они немного помолчали. Над ними было черное небо, усыпанное миллиардами бриллиантовых звезд.

- Если бы меня не увезли тогда в наручниках, все было бы по-другому, - сказал он.

Ребекка подняла голову и посмотрела ему в глаза. Она прекрасно видела его лицо в такой темноте.

- О чем ты говоришь, Монти, - сказала Ребекка, - какие наручники?

- Я так рвался к тебе, а они решили, что это все произошло из-за меня.

- Кто решил?

- Эти люди на вертолетах, я не знаю, откуда они взялась, как будто кто-то уже ждал этой трагедии.

Ребекка не могла говорить. Она хотела плакать, но у нее не было сил.

- Но Джулия сказала мне, что ты сам уехал, - сказала Ребекка.

- Джулия и мне сказала, что ты не хочешь меня больше видеть, - сказал Монтгомери.

- Что?!! - сказали они одновременно.

Монтгомери схватил Ребекку за плечи.

- Что еще она тебе сказала? - чуть ли не закричал он.

- Что ты не хочешь меня видеть, и что между нами все кончено, - тихо сказала Ребекка, - а тебе?

Но она уже знала ответ.

- Что ты разорвала помолвку, - сказал Монтгомери.

Он опустил Ребекку.

- Черт возьми, Бекки, куда она тебя тогда увезла? Ни один частный детектив не мог найти эту вашу чертову частную клинику.

- О, это было очень далеко, Монти, - сказала Ребекка, - я ведь даже сидеть первые полгода не могла, я только лежала. Моей жизнью тогда заправляла Джулия.

- Я убью ее, - сказал Монтгомери Холден.

Ребекка положила ему руку на плечо.

- Если ты убьешь ее, тебя посадят, Монти, - сказала Ребекка, - а мы ведь только нашли друг друга.

Он повернулся к ней и обнял ее.

- Ты права, - сказал он, - я убью ее тайно.

От злости ему хотелось сломать забор, порушить дом. Ребекка прекрасно понимала его состояние.

- Мы ничего с тобой не построим, Монти, - сказала она, - если будем так злиться. От зла - все зло и бывает.

Монтгомери Холден тяжело вздохнул.

- Ты права, - сказал он, - но зло тоже должно быть наказано.

Ребекка положила голову ему на грудь.

- Но зло уже наказано своим одиночеством.

- Э, нет, - сказал Монтгомери, - я все равно это так не оставлю. Надо будет назначить очередную экспертизу. Хотя я их уже несколько раз проводил. Но теперь-то мы будем искать предумышленные действия.

- Я сегодня видела Аманду, - сказала Ребекка.

- Где?

- Она приходила к нам в парикмахерскую.

- Зачем?

- Потому что на днях к нам случайно заглянул Роберт.

- Он узнал тебя?

- Нет, - улыбнулась Ребекка.

- О да, - сказал Монтгомери, - он же у нас такой ненаблюдательный.

- Я думаю, что он что-то почувствовал, - сказала Ребекка, - а потом забыл об этом

- О да, - сказал Монтгомери, - он же у нас такой забывчивый.

- А сегодня он вспомнил об этом и рассказал Аманде. И поэтому пришла она. И она меня узнала. Но я показала ей, что пока не надо об этом никому говорить.

- Бог мой, - сказал Монтгомери, - так вот почему она там полдня плачет.

- Аманда полдня плачет?

- Ну да. Роберт просил узнать, в чем дело. Но я торопился к тебе и послал к ней Сессилию Кейн.

- Бедная Аманда, - сказала Ребекка.

- Мы все бедные, - сказал Монтгомери, - пока Джулия на свободе.

- Она тебя любит.

- Откуда ты знаешь?

- Это видно. Разве ты этого не видишь?

- Вижу, - сказал Монтгомери, - но делаю вид, что не замечаю. Она нам жизнь поломала.

- Забудь, Монти, - сказала Ребекка.

Она поднялась на локте и стала целовать его лицо.

- Ведь у нас впереди новая жизнь - ведь так? - сказала Ребекка.

- Так, - тихо сказал Монтгомери Холден и обнял ее крепко-крепко.

Рано утром миссис Корнуэл вооружилась чашечкой крепкого кофе, одну треть которого составлял неразбавленный джин. Почему бы и нет? Один раз живем. Надо жить с удовольствием.

Миссис Корнуэл обошла вокруг своего дома. Подошла к домику для гостей и выглянула из-за большого куста. Лежат? Лежат.

Все как положено. Одеяло потолще - на земле. Другим одеялом укрыты. Оно такое, дело молодое, летом всем на улицу охота - кому охота в жаркой комнате спать?

И миссис Корнуэл залпом выпила свой кофе.

23

А в гостинице к утру все более-менее встало на свои места. Вечером Сессилия Кейн так ничего и не добилась от плачущей Аманды Стайгер.

26
{"b":"600278","o":1}