Литмир - Электронная Библиотека

Монтгомери открыл бутылку, крышка выстрелила в потолок, Джулия Роджерс кокетливо ахнула. Монтгомери Холден налил шампанское в бокалы.

- Ну, - сказала Джулия Роджерс, - за успех.

И протянула один бокал Монтгомери Холдену. Он взял этот бокал.

- За успех, - сказал Монтгомери.

Один бокал, и на сегодняшний вечер я свободен, подумал Монтгомери Холден. Вряд ли она еще что-нибудь сегодня придумает, чтобы удержать меня. Все дела по работе были утрясены, в график съемок вписывались идеально, финансовых проблем не было.

Это будет мой звездный час, думала Джулия Роджерс, я ждала этого момента десять лет, но этот человек стоит того, чтобы его ждать.

С тем они протянули свои бокалы и слегка чокнулись. В номере было прохладно от кондиционера, горели свечи, за окном было уже совсем темно.

Монтгомери Холден поднес свой бокал к губам. Джулия Роджерс улыбалась, давно она не была так счастлива.

Она пристально смотрела ему в глаза. Он тоже не отрывал от нее взгляда. Думали, эти два таких разных человека, как обычно, каждый о своем.

И тут случилось то, что обычно и случается со всеми плохими людьми, когда они задумывают что-то особенно плохое. Высшие силы, наконец, очухались и решили малость подкорректировать сию картину, за которой они некоторое время возмущенно наблюдали.

Для начала они заслали в этот гостиничный номер Роберта Фонтейна. Роберт ввалился в гостиничный номер Джулии Роджерс как раз в тот момент, когда Монтгомери Холден уже поднес свой бокал ко рту.

- Монти, я тебя везде ищу, - воскликнул Роберт, - я так и знал, что найду тебя здесь!

Джулию Роджерс при виде Роберта Фонтейна всю перекосило от возмущения.

- Роберт, а твои дела не могли бы подождать до утра? - спросила она с вежливой улыбкой, мечтая пристрелить Роберта Фонтейна.

- Конечно, нет, - сказал Роберт Фонтейн - стал бы я искать Монти в такой час по всей гостинице!

Монтгомери Холден опустил руку с бокалом. Джулии Роджерс захотелось взвыть на всю гостиницу.

- Что случилось? - сказал Монтгомери Холден.

Он незаметно облегченно вздохнул. У него наконец-то появился повод удрать отсюда.

- У нас большая, большая проблема, Монти, выручай, - сказал Роберт Фонтейн.

Он подошел к Монтгомери Холдену и увидел у него в руках бокал с холодным шампанским.

- О, - сказал Роберт, - холодное шампанское!

И Роберт Фонтейн протянул руку, взял у Монтгомери его бокал и залпом выпил. Видимо у него и правда появилась большая проблема.

Джулия Роджерс широко открыла глаза и не могла ни слова сказать от ужаса.

- Ой, - растерянно сказал Роберт Фонтейн, - кажется, я твое шампанское выпил.

Монтгомери Холден еле сдерживал смех.

- Что у тебя случилось? - спросил он Роберта Фонтейна.

Напротив них стояла Джулия Роджерс и готова была просто лопнуть от злости. Хорошо, что ни Роберт, ни Монтгомери на нее не смотрели, а то бы они сейчас очень удивились выражению ее лица.

- Аманда, - печально сказал Роберт Фонтейн.

- Что Аманда? - сказал Монтгомери.

Роберт Фонтейн развел руками.

- Аманда плачет, - сказал он.

- Что? - заорала Джулия Роджерс, - Аманда плачет? И все? И ты не мог сам с этим разобраться?

Монтгомери Холден и Роберт Фонтейн немного удивленно посмотрели на Джулию Роджерс. Слишком уж много злости сейчас было в ее голосе. Они, конечно. всегда знали, что у нее несколько крутой нрав, но обычно она старалась вести себя более прилично.

Роберт Фонтейн тем временем рассеянно сел в свободное кресло.

- Я уже устал ее успокаивать, - сказал Роберт, - я больше не могу.

- Но причем здесь мы? - свирепо сказала ему Джулия Роджерс.

Но уже было совсем поздно.

- Да, ты пока посиди, - сказал Роберту Монтгомери Холден, - а я пойду и узнаю, что с Амандой.

И вышел из гостиничного номера! Джулия Роджерс даже не успела задержать его! Она закрыла глаза и еле сдержала стон отчаяния.

Поднесла к губам свой бокал и залпом его выпила. Стала вспоминать, куда она поставила свой любимый спасительный коньяк. Сейчас ей понадобилась бы очень внушительная порция, чтобы хоть немного прийти в себя.

Прийти в себя Джулии Роджерс ей все-таки пришлось и без коньяка. Потому что в гостиничном номере вдруг послышался громкий храп. Джулия Роджерс в шоке открыла глаза.

Прямо перед ней в кресле спал Роберт Фонтейн. Откинул голову на спинку кресла и храпел.

Что?! Что Джулия Роджерс скажет, когда сюда вернется Монтгомери? Что она скажет Аманде, когда та наконец-то проплачется и станет искать своего ненаглядного мужа?

Ведь Роберта Фонтейна теперь и пушками не разбудишь! И в таком состоянии он пробудет как минимум часов двенадцать!

Но Джулия Роджерс была сильной и волевой женщиной, и мозги у нее всегда работали как счетная машинка. Не теряя ни секунды, она позвонила своему шоферу, и когда тот через пять минут поднялся в ее номер, у Джулии уже были собраны чемоданы.

Да. Сейчас это было единственно правильное решение - бежать отсюда подальше. Когда все забудут об этом неловком сне этого непутевого Роберта Фонтейна и утечет некоторое количество воды, Джулия приедет обратно.

И у нее будет новый план. И план этот будет коварный и окончательный, без единого сучка и задоринки.

Монтгомери Холден честно шел проведать Аманду Стайгер и выяснить, что с ней приключилось, но встретил в безлюдном холле гостиницы скучающую от безделья Сессилию Кейн. Сессилии Кейн было настолько нечего делать, что Монтгомери Холден никак не мог отказать себе в удовольствии занять человека хоть каким-то делом.

- Сессилия, выручай, - сказал он, - а то у меня совершенно нет времени.

Сессилия Кейн заметно оживилась.

- А что случилось? - улыбнулась она.

- Надо проведать Аманду.

- А что с Амандой?

- Она плачет.

- Плачет? - удивилась Сессилия Кейн, - и все?

- А этого мало? - тоже удивился Монтгомери Холден.

- Ох, извини, - совсем растерялась Сессилия, - наверное, дело и правда серьезно, раз Аманда плачет.

А Аманда Стайгер действительно никогда не плакала. Плакать - это не дело для таких роскошных женщин, как Аманда.

- Ты сходи, проведай ее, узнай, в чем дело, хорошо? - попросил Монтгомери Холден.

- Конечно, схожу, - согласилась Сессилия.

- Утешь ее там, если нужно, - сказал Монтгомери Холден, - успокой.

- Конечно, успокою.

- А потом пойди к Роберту и расскажи ему, в чем там дело с Амандой.

- А где Роберт?

- Роберт сейчас в номере у Джулии Роджерс, - сказал Монтгомери.

- Хорошо, - кивнула Сессилия.

- А если кто-нибудь будет искать меня, скажи, что я скоро приду, хорошо?

- Хорошо, - кивнула Сессилия.

- Ты меня этим здорово выручишь, - сказал Монтгомери Холден.

И Сессилия двинулась в номер к Аманде, а Монтгомери Холден, пока никто не заметил, вышел из гостиницы.

22

К вечеру Ребекка так и не придумала, что ей теперь думать обо всем, что с ней в последние дни происходит. Зря она не уехала сразу же, как только высшие силы принесли в этот город Монтгомери Холдена. Зря.

Тогда у нее было побольше силы воли как-то разрулить эту ситуацию. Ну хорошо. Просто бежать от этой ситуации без оглядки.

А сейчас... Запах его волос, близость его тела, сила его рук, его смех, его дыхание - совсем-совсем близко - уже взяли в тиски все ее естество, все ее нерастраченные за эти годы чувства, всю ее невыплаканную грусть.

Как она могла отказаться от присутствия этого человека в своей жизни? Ведь ей не нужен был никто другой. Ей нужен был только он.

И пусть десять лет назад он поступил с ней именно так, как он тогда поступил. Быть может, он давно уже пожалел, что тогда все так получилось, и что на первое место он тогда поставил совсем другие интересы. Ведь он тоже до сих пор один. И это неспроста.

25
{"b":"600278","o":1}