Литмир - Электронная Библиотека

Только что он был готов поцеловать Джокера.

Он нахмурился, крепко сжимая зубы - сбросить это наваждение все еще было не так просто - взвалил тело на плечо…

- А так: тебе не проходило в голову, - прокряхтело оно, извиваясь, - что я просто позволяю тебе все это?

…стараясь не переломать проклятому насмешнику ничего жизненно важного.

И усмехнулся, надежно скрепляя свою грудную клетку вальяжным волевым усилием.

- Не приходило. А ты позволяешь?

Джокер, довольный, несмотря на то, что давно потерял контроль над ситуацией, теперь терял еще и преимущества.

- Отпусти меня, - развеселился он: его опытный слух уловил приближение группы захвата со стороны лестницы. - Знаешь, что я сейчас сделаю? - вкрадчиво прошептал он, приподнимаясь на плече врага.

- Что?

- Я сейчас встану на руки и опрокину тебя. Давно пора это сделать.

Но Бэтмен не стал пытаться усмирить его опасный тон. Он легко выскользнул на карниз, шалея от того, что пленник может спровоцировать их падение.

- Попытаешься опрокинуть меня, Дже-ей, как-нибудь в другой раз, ладно?

Он сильнее прижал чертовы клоунские ноги к груди, безумец и отчаянный глупец.

Под ними, на улице, остановился черный мерседес и из него вылезли двое в серых костюмах и унылых темных галстуках.

- ФБР, как мило! - Джокер захохотал, и Брюс обнаружил, что его тоже не расстроило их появление.

- Кто-то сдал тебя. Хозяйка?

Определенно, этот человек на него плохо влияет.

- Это важный вопрос. Но важнее всего другой.

Динамик включился, но никто этого не заметил.

- Если вы не прекратите сейчас рисковать жизнью, молодые люди, я кому-то очень беспечному оборву уши! - Не выдержал Альфред.

Брюс и забыл, что он опять не отключил передатчик и дворецкий мог слышать каждое слово.

Он скривился, улыбка почти тронула его губы: Альфред очень редко говорил так прямо, но слово “беспечный” напомнило ему кое-что очень важное.

- Да, я совсем забыл про кровотечение, Альфред. Мы сейчас будем.

Альфред, держащийся за сердце со того момента, как прозвучало первое “опрокину”, нахмурился.

Под кем-то очень беспечным он имел в виду Джокера.

========== Глава 25. ==========

Не спуская с плеча личного психопата, Брюс глубокомысленно уставился во влажную, свежую темноту, ожидая только что вызванный бэтмобиль.

Он все еще испытывал желание поцеловать психа. Прямо сейчас.

Это не просто Джокер, это другой мужчина. Не просто другой мужчина, это же Джокер.

Виски заломило и он обреченно улыбнулся.

- Котел что, сам нанял своего потрошителя?

Джокер не ответил: он выбирал способ нового, эффектного побега, не рассчитав, что Бэтс так быстро привыкнет к стандартным уловкам.

- Джокер.

Машина остановилась в двух шагах.

- Не факт. Мог купить или обменять приглашение. Это всего лишь веселый дом, полный продажного, мягкого мяса.

Брюс нахмурился, игнорируя намеренное оскорбление противоположного пола, отпустил психопата и указал на заднее сиденье.

- Садись.

Это была иллюзия выбора, но Джокер втайне не видел ничего плохого в том, чтобы наконец выспаться в нормальном, желательно чистом месте, не подвергаясь нападениям. Бэтс будет в опасности?

Но он пытается делать вид, что считается с ним.

Это его немного обнадеживало.

- Ты хорошо подумал, Фредди?

Альфред угрожающе посмотрел на Джокера и тот все-таки допустил его к ранению.

Брюс не ожидал, что подобное зрелище будет ему так интересно. Альфред крутил психом как хотел!

- И что там? - с плохо скрываемым интересом спросил он, не замечая, как старик неодобрительно закатывает глаза и плотно смыкает губы, не собираясь отвечать.

Джокер пришел в плохо контролируемое возбуждение: отличный плац для шуток.

- Тоже хочешь покопаться у меня в волосах, Бэтси?

Альфред надел перчатки и невозмутимо зафиксировал его голову.

- Кое-кто не обрабатывает свои швы, сэр, и они загноились.

Брюс слишком хорошо владел собой, чтобы его лицо приняло глупое выражение.

- Швы?

Почему он ничего об этом не знает?

Джокер, конечно же, встрепенулся, чувствуя небывалую слабину.

- Хочешь узнать, как они появились? - зачастил он, справедливо опасаясь, что забаву прикроют. - Ну ладно, давай.

- Хватит. Ничего серьезного, верно?

Этот довольный вид не предвещал ничего хорошего.

- Конечно, всего-то понадобился пьяный ирландский нейрохирург.

- Боже, Джокер, ты полный придурок. Почему ты ничего не сказал?

- О, ты такой забавный, - Джокер облизнулся, глядя на Брюса фирменным мутным взглядом. - Я рад, что остался в этом городе. Тебя так весело изводить… Продолжим? Так вот, он вскрыл мне голову, словно скорлупку, и говорит: “Слушайте, а наркоз-то ему дали?” А Крейн такой: “Он один хер без сознания!”

Он захохотал, держась за живот, мешая Альфреду убирать последствия собственной беспечности.

- Где делали операцию? - обеспокоенно продолжил бесполезный допрос Брюс.

- В Аркхеме. Это была, так сказать, неофициальная встреча. Пугало теперь круто должен за столь экстравагантный вызов и я считаю своим долгом отплатить ему.

Пугало ему, интересно, тоже нравится изводить?

Но Крейна, в принципе, можно было понять - небывалое дело - если даже такой, как этот двинутый психиатр забеспокоился, значит все было и правда серьезно.

- Что случилось?

Джокер нагло усмехнулся, глядя ему прямо в глаза.

- Упал с лестницы.

- Джокер! - раздраженно позвал Брюс, но тот уже потерял к нему интерес, очевидно, не получая ожидаемой реакции.

Чего, интересно, он ожидал? Кровожадных обвинений в крепости височной кости? Похвалы источнику боли?

Растерянный мастер надолго задумался, не обращая больше внимания на старика-укротителя клоунов, бездумно блуждая взглядом по фальшиво спокойным рукам Джокера, уложенным на коленях, цветным рукавам, острым коленям.

- Ты же не можешь заставить меня, Фредди!

- Могу.

- Нож для колки льда или пресс-папье?

- Пусть будет для вас сюрпризом, сэр. Вы тоже, мастер Брюс. Вам надо питаться, если, конечно, не хотите падать в томные голодные обмороки.

Брюс поднял руки, сдаваясь. Что с ними такое сегодня?

- И проследите за своим гостем, сэр.

- Конечно-конечно.

Не хватало еще, чтобы его образ жизни мешал старику.

Пусть едой был всего лишь бризоль на скорую руку, он всегда старался ради него.

Он впал в меланхолию - одно из самых опасных своих настроений - сказалась ли пронзительная сцена среди мертвых цветов, о которой он поспешил навсегда забыть, или известие о том, что все это время Джокер был в опасном, уязвимом положении, а он был так слеп, чтобы не обратить на все подсказки внимания?

Беспокойство огненно вспыхнуло, но быстро затухло.

Но как бы то ни было, он был рад, что сейчас может еще остановиться и вернуть себе контроль над ситуацией.

- В последнее время твоя готовка превосходна, Альфред, - беззаботно сказал он наконец, не догадываясь, что этот факт напрямую связан с появлением в его жизни бандита из леса.

- Спасибо, сэр.

Джокер не поднимал на него глаз весь ужин и это, вопреки логике, раздражало.

- Но как же твои эксперименты? Бычьи хвосты в лимоне, например.. Всякая там молекулярная кухня. Бобы, я помню, были мунг, зеленые такие..

- Очень смешно, сэр! - с достоинством отреагировал на его неуместную шутку старик.

Эта тема была слишком опасной, и Брюс прикусил язык: ему все-таки удалось привлечь кое-чье опасное внимание.

- Наш мальчик делает свои первые шаги на поприще стендапа, - насмешливо высказался Джокер, поблескивая медными глазами.

- О, великий мэтр, может, дашь мне пару уроков?

Джокер прищурился.

- Уроков? - он щелкнул языком. - Конечно дам.

Альфред приподнял брови и Брюс, не заметивший, что это была реакция на двусмысленность, решил, что он все еще дуется.

32
{"b":"599571","o":1}