— Парни, — обратилась капитан к кроганам, имен которых не знала, — установите заряды везде, а потом прикрывайте вход, не хотелось бы, чтобы на нас напали с тыла.
Ящеры взглянули на командира для подтверждения, тот одобрительно кивнул.
— Есть, — отозвались бойцы “Аралаха” в один голос.
Остальной отряд во главе с Шепард начал медленно продвигаться сквозь проход, внимательно посматривая по сторонам. Не пройдя и нескольких десятков метров, команда вышла в просторную пещеру, уходящую далеко вглубь, что конца ее не было видно. Каменные стены были облеплены мхом и какой-то темной субстанцией, что и яйца, найденные ранее. Миранда включила омни-тул, сканируя пространство.
— Не могу сказать, что там впереди, — сообщила девушка, неотрывно следя за мутными образами на маленьком экране. — Похоже, эта мерзость на стенах создает какие-то помехи. Точно также мы не могли просканировать, что именно находится внутри яиц.
— Спроси у Райз, она на себе испытала все прелести содержимого, — усмехнулась Шепард, ловя недовольный взгляд скривившейся помощницы.
— Пошли уже! — нетерпеливо пробасил Грант. — Я отсюда чувствую, как воняют эти твари!
— Или мы, — хихикнула коммандер, но тут же сменила тон на серьезный и, вскидывая винтовку, скомандовала. — Вперед, не расслабляемся.
Объединившиеся отряды «Мако» и «Наемник» направились дальше в надежде все-таки отыскать свою цель. Вскоре им снова стали попадаться рахни, которых в основном крушили кроганы голыми руками. Не останавливаясь ни на секунду, они продвигались вглубь пещеры.
Тем временем «Хаммерхед» также шел по достаточно узкому каменному тоннелю. Ящерам приходилось пригибаться из-за низкого потолка. В очередной раз убив по пути несколько жуков, они заметили красное свечение запертого замка.
— Ого! — удивилась Шоу, разглядывая металлическую конструкцию посреди пещеры. — Кому бы понадобилось устанавливать здесь дверь?
— Давайте выясним это, — предложил Кайден. — Эспо, не поможешь нам?
— Конечно, сэр, — радостно отозвался парень, активируя омни-тул. — Никаких проблем, сломать эту защиту проще простого.
— Хорошо, — кивнул майор, связываясь с капитаном. — Шепард, у нас тут дверь в стене.
— Поздравляю, — послышался саркастичный комментарий коммандера.
— Эспо уже занялся ей, я доложу, что мы там найдем, — проигнорировав тон девушки, доложил Аленко.
— Принято. Будьте осторожны, — ответила Шепард.
— Готово, — радостно сообщил Карлос.
— Отлично, — похвалил Кайден, проверяя термозаряд в дробовике. — Будьте начеку.
Майор, как и остальные бойцы, занял позицию и стукнул по панели. Дверь со скрежетом отъехала в сторону, и их взору открылось небольшое помещение, размером с общую каюту на «Нормандии». Отряд медленно вошел внутрь и осмотрелся — ни единой живой души. Комната напоминала рабочий кабинет: шкафы по бокам, стол с несколькими мониторами, кресло и еще какой-то хлам. Судя по еще горячему кофе в кружке, не так давно здесь кто-то был. Одна из стен помещения представляла собой большое смотровое окно, открывавшее вид на пещеру, простирающуюся внизу. Команда подошла ближе, чтобы рассмотреть открывшуюся картину. Когда оцепенение от увиденного чуть прошло, Кайден связался с коммандером.
— Чего тебе, Аленко? Я тут немного занята, — услышал он раздраженный голос девушки.
— Мы вошли в ту дверь, тут нечто вроде смотровой площадки, — снова не обращая внимания на ее тон, сообщил майор. — Шепард, мне кажется, мы видим Королеву рахни.
— Спасибо, Кайден, — ответила капитан, задрав голову и разглядывая нечто большое. — Но мы тоже ее видим и, похоже, гораздо ближе, чем вы.
Отряд стоял перед гигантским жуком, который также взирал на них свысока, дергая жвалами на массивной голове. Крупное, длинное тело, похожее на огромного червя, немного изогнутое и с кучей щупалец чуть подрагивало, но оставалось практически неподвижным. Семь пар глаз внимательно наблюдали за непрошенными гостями, не упуская из виду ни единого движения.
Боковым зрением Шепард заметила движение справа и слева. Оглянувшись, она поняла, что их со всех сторон окружают рахни, в основном обычные, но среди них встречались и гибриды.
— Медленно отступаем, — тихо скомандовала коммандер, пятясь назад. — Когда начнется заварушка, Грант, установите заряды, сколько удастся, а потом быстро уходим.
— Неужели это она, — испуганно прошептала Хелли, неосознанно придвигаясь ближе к Гаррусу.
— Кайден, уходите немедленно, — продолжила капитан, не отрывая взгляда от гигантского насекомого.
— Что? — возмутился Аленко. — Мы вас не бросим! Мы можем помочь!
— Это приказ, майор! — рявкнула Шепард. — Скоро мы здесь взорвем все к чертям!
Связавшись с отрядами Альянса, она велела им делать то же самое. Возражений не последовало.
— Коммандер, — послышался странный голос из-за королевы, откуда вскоре вышел один из гибридов — видимо, благодаря частичке азари, рахни могла говорить через нее. — Не нужно было приходить...
— Еще как нужно было! — прорычала девушка. — Вы представляете угрозу!
— Мы просто хотим снова слышать музыку, — звенящим голосом ответило насекомое.
— Да пошла ты со своей музыкой, — процедила Шепард, наблюдая, как отряд обступают рахни. — Я отпустила тебя, ты обещала убраться подальше, но вместо этого ты опять убиваешь.
— Ты отпустила нас, благодаря тебе мы снова слышали музыку, — к голосу одного гибрида присоединилось еще несколько. — Поэтому ты еще здесь, а не с отыгравшими свою песню.
Команда озиралась по сторонам, представляя, как все эти жуки кинутся на них. Пока капитан тянула время, Гаррус потихоньку раздавал указания.
— Так какого хрена вы вернулись? — задала вопрос коммандер, судорожно соображая, что же делать.
— Ты освободила нас от машин, чтобы я снова смогла петь своим детям, — продолжала нести бессмыслицу полуазари-полурахни. — Но потом ты прогнала машины, а вместе с ними ушла и музыка. Теперь мы в тишине, мы умираем.
— И что? Для этого нужно убивать других? Превращать их в монстров?
— Ты не понимаешь, синие девы смогут вернуть нам музыку. Отцы верили в синих дев. Знания Отцов помогли нам спрятать песни от машин в прошлый раз. Теперь знания Отцов помогут вернуть нам их у машин.
— Какая-то чушь, — пробормотала Шепард, но продолжала тянуть время. — Что еще за отцы?
— Отцы жгли нас, но они понимали, что только так можно спасти песни от машин. А потом ты прогнала их, и наступила тишина. Мы не можем жить в тишине.
— С этим я могу вам помочь, — не удержалась от колкости коммандер.
— Создатели помогли нам найти помощь.
— Отлично, теперь еще и создатели, — буркнула девушка, замечая движение справа от говорящего гибрида.
Из-за одной из больших щупалец королевы, вероятно выступающей в качестве ноги, вышел мужчина. Он был высокого роста, темноволосый с большими залысинами и резкими чертами лица. Цепкий взгляд серо-голубых глаз не выражал ничего, кроме ледяного спокойствия. Когда незнакомец подошел ближе, Миранда охнула, узнав его.
— Арчер... — изумленно произнесла она имя, казавшееся Шепард смутно знакомым. — Что ты здесь делаешь, Гевин?
— Мисс Лоусон? — мужчина выглядел не менее удивленным. — Не ожидал тебя здесь увидеть.
— Что за хрень здесь происходит? — направляя дуло на мужчину, требовательно спросила капитан.
— Создатели заботятся о нас, они прислали мессию, который помогает снова услышать музыку, — вновь заговорил гибрид. От всего сказанного у Шепард уже голова шла кругом.
— Коммандер, — обратился к ней Арчер, — вам лучше сдаться.
— Черта с два, ублюдок! — прорычала та, украдкой оглядываясь по сторонам в попытке представить положение остальных членов отряда.
— Вам не справиться с ними, — мужчина гордо развел руки, указывая на окруживших их рахни.
— Хочешь испытать нас? — зловеще ухмыльнулась девушка, сверкнув безумными глазами.
— Мы не хотим, чтобы твоя песня заканчивалась, коммандер, — снова вступила в разговор Королева. — Но мы не позволим тебе погрузить нас в тишину.