Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Мне надо позвонить, заказчику. Вы подождёте?

- Пожалуй, нет, мистер Харрис. Спасибо за ужин!

- Я Вам завтра пришлю ответ на Ваше предложение.

- Удачного полёта, мистер Харрис, - ехидно улыбнулся Ру. Он прекрасно знал, что Уолтер Харрис, или как его там зовут по-настоящему, завтра пришлёт подтверждение на покупку.

Бессознательная радость, умиление и нежность наполнили Роджерса, как только объявили о прибытии самолёта в Луис. Когда он вступил на землю Гвиании, то сразу почувствовал себя именинником и был готов обнять каждое зеленое деревце, поцеловать каждый синий цветочек в траве. Какое счастье, какое торжество, я снова в Гвиании! Розовые ибисы летят, оставляя в воздухе хлопья розового снега. Нет, мистеру Эндину, этого не понять! Но это было не так: Эндин испытывал похожие чувства. "Я болен, - печально думал Саймон, спускаясь по трапу. Среди множества людей его взгляд искал знакомый силуэт Ядвиги Зумбах.

- Я могу сказать, что видел Африку. Но радости от этого у меня нет; я возмущаюсь собой, протестую. У меня появилось новое заклинание: "Это чужой мир!" Я повторяю его каждый день, каждый час, каждую минуту пребывания на этой земле. Но я не хочу оторваться от нее - и тянусь к ней опять и опять, как отравленный вином с ненавистью тянется к бутылке. Африка поймала меня в западню, из которой я не вижу выхода". В аэропорту Луиса их встречал Гарри Блейк. Это был маленький, щуплый человечек, которого можно было принять за подростка, если бы не твердый, властный голос.

- Как долетели,- Блейк скользнул цепким взглядом по лицам прибывших и довольно усмехнулся, заметив, что Эндину от этого стало не по себе.

- Мистер Блейк, мистер Харрис, - представил их Роджерс.

- Итак, каковы Ваши планы? - спросил он требовательно.

- О ничего, что повредит интересам Его Величества, и тем паче "Бритиш Петролеум". Так, немного информации, помощь в решении организационных вопросов.

- Вы куда-то собираетесь ехать?

Роджерс провел рукой по волосам:

- Да, в Уарри. И дальше к границе.

Блейк оскалил мелкие зубы, видимо, означало улыбку. Затем он несколько раз демонстративно шмыгнул маленьким носиком:

- Что вынюхиваете? Бокситы, золото?

- Каучук, - заявил Роджерс. - Дерево и каучук. Мистер Харрис, представляет интересы компании, которая хочет организовать сплав по реке Зангаро. Я ему как-то рассказал о заброшенной каучуковой плантации, вот он и заинтересовался возможностью её взять в концессию.

- А помню, помню! Это не мой профиль - лицо Блейка поскучнело. - Идём я подвезу Вас до отеля. - Там и поговорим. А ты старина всё пользуешься старыми связями. Мне надо у тебя поучиться этому,- Блейк попытался похлопать по плечу Роджерса. Вышло это у неудачно и даже смешно: Роджерс в этот момент шевельнулся, и коротышка попал по лопатке.

На выходе гостей ждал красный "мерседес" последней модели. За рулём сидел шофёр.

- Вот что, старина Роджерс, - требовательно произнёс Блейк, - напомни мне эту историю с каучуком, а то я её порядком подзабыл!

- Да ты её никогда и не знал! - подумал полковник и начал: - Во время первых парламентских выборов, один вождь пообещал жителям своего округа покончить с безработицей, если он и его партия победят.

И вождь победил. Парламент, большинство в котором захватила его партия, принял решение о создании корпорации по добыче каучука. В шестидесяти милях к востоку от Луиса, были высажены миллионы саженцев каучуконосов. Тысячи людей были заняты на плантациях - конечно, принимались на работу лишь сторонники вождя. Но через год партия раскололась, ее руководители перегрызлись из-за власти и государственных постов и, конечно же, окладов. Вождь оказался в тюрьме, обвиненный группой своих бывших сторонников в попытке свержения правительства Гвиании и захвата власти в стране. После этого плантации оказались заброшены. Лет восемь назад там водились отличные перепёлки. Не знаю, как сейчас...

- Уж не Ваших ли рук это дело,- процедил Блейк.

- В этом не было ничего необычного, - невозмутимо продолжал рассказывать Роджерс. - Здесь партии строятся по принципу: одно племя, один народ - одна партия, и во главе их стояли племенные вожди. Внутри них часто возникают конфликты между самими вождями: одни кланы восстают против других, и совершают внутренние перевороты, которые ничего не меняют кроме лидеров. Нам тогда не было нужды вмешиваться...

- А как звали того вождя?

- Околого.

- Вот как, - Блейк поджал губы. - Вы были с ним близко знакомы, полковник?

- Нет, но кое-что у меня есть.

- Что?

- Давай продолжим наш разговор в отеле...

Главный аэропорт Гвиании располагался к западу от Луиса. Машина Блейка сначала проехала по центральной улице делового квартала, где в два ряда выстроились городские учреждения и магазины, а потом нырнула в жилые районы Нового Города. Узкие, извилистые улочки бежали среди зеленых изгородей, из-за которых выглядывали невысокие домики из красного кирпича. Они перемежались лужайками с редко разбросанными деревьями. И всюду цветы. Полыхали фиолетовые кусты бугенвиллей, сиреневыми облаками казались высокие, раскидистые жакаранды, горели огнем ярко-алые акации - "пылающие деревья". На придорожной табличке с названием района надпись: "Сады Эдема". Когда военных сменила у кормила власти гражданская хунта, был принят план, согласно которому столица Гвиании станет новым мировым курортом. За три года было построено три современных отеля. Эндин и Роджерс жили в самом большом и лучшем из них, "Американа". Он находился в конце длинного проспекта, обсаженного королевскими пальмами. Это было шестиэтажное здание в форме полумесяца, точная копия отеля "Фонтенбло" в Майами-бич. Каждый номер имел собственный балкон с видом на море и кондиционер, а каждый посыльный, лифтер и официант на этаже предлагал одиноким постояльцам услуги сводника.

Пока Эндин и Роджерс размещались в своих номерах, Блейк не находил себе места. Узнав, что Роджерс приезжает в Луис, он попытался выяснить, кто стоит за этим, но наткнулся на глухую стену молчания. Ни коллеги, ни политики не могли сообщить цель миссии бывшего британского резидента в Гвиании.

- Полковник, во время ваших разговоры, я чувствую себя не в своей тарелке. Вы ведёти себя как два крокодила, готовых сожрать друг друга.

- Так оно и есть, Саймон, - печально произнёс Роджерс. - Когда-то он сожрал меня. Я тогда был здесь главой секретной службы Его Величества, а капитан Блэйк представлял несколько правительственных и частных организаций, а также особые полномочия от компаний "Шелл" и "Бритиш петролеум". Как Вы понимаете, всё кончилось печально - меня ушли, а этот маленький поганец развязал гражданскую войну...

Блэйк ждал их прямо в фойе. Он откинулся на спинку кресла, вытянув коротенькие, тоненькие ножки в изящных туфлях. Сейчас он был похож на лисенка: остренькая, хитрая мордочка с мелкими зубками.

- В ресторан?

- Пожалуй...

- Здесь отличная местная кухня!

- Я помню!

Когда подали апперитив, Блейк начал:

- Полковник, Вы в курсе, что Околого один из главных претендентов в борьбе за пост премьера.

- Милый мой Гарри, неужели Вы думаете, что я не интересуюсь страной, в которой прослужил полтора десятка лет? Я знаю, что основные проблемы Околого не вне, а внутри партии и тут я могу ему помочь! Скорее так, поможете ему Вы, а я помогу Вам.

- А что взамен?

- Нас с мистером Харрисом интересуют верховья реки Зангаро. Его компания хочет там поработать год, может два. Там точно нет нефти, поэтому интересы ваших боссов из "Шелла" и "БиПи" абсолютно не будут затронуты...

- От меня что требуется?

- Это деловой разговор. Во-первых, не совать свой нос в это дело, во-вторых, предоставить мне информацию о кое-ком в Уарри, в -третьих, помочь с организацией экспедиции. Естественно мы заплатим.

143
{"b":"598307","o":1}