Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впрочем, последние её слова отозвались лёгкой рябью по воде, в которой они бултыхались. «Значит, я — соль. Ха-ха! Очень смешно. Как там учила мадмуазель Стебль? — Царство — животные, тип — хордовые, класс — млекопитающие, отряд — приматы, вид — человек-соль… И всё же я мыслю, стало быть, существую!» — заключил Гарри. Мало-помалу к нему (наверно, и к остальным тоже) возвращалась чувствительность. Руки занемели, ноги сводило судорогой. Рот, нос, уши заливала ледяная вода, которая почему-то казалась кипятком (?). Ещё немного, и он пойдёт на дно… если оно тут есть.

— Гарри, не спи — замёрзнешь! — расхожая фраза в устах Будогорского в данном случае имела прямой смысл.

— Мобилизуй свои силы, Гарри! — кричал профессор. — Рон! Гермиона! Это и вас касается!

Сделав глубокий вдох, Гарри чудовищным усилием воли заставил себя вынырнуть на поверхность, которая уже начала покрываться тонким ледком. Он нащупал у себя в кармане палочку и поднял её высоко над головой. «Ястилс!» — срывающимся голосом прохрипел Гарри. «Ястилс! Ястилс! Ястилс!» — услышал он трижды. За пять минут Гарри побывал во всех стихиях: расплавленный металл, вода и грунт ледяного материка. Почти бездыханный он лежал на снегу и силился собраться с мыслями. «Почему это должно быть так болезненно?! Вот бы нашим гениальным изобретателям ещё чуть-чуть поднапрячься и адаптировать свои заклятия применительно к живым организмам, а не к биороботам».

— Спускайтесь сюда! — раздался голос Дакара откуда-то снизу.

— Он в аду? — ужаснулся Рон (сам он был сине-зелёного цвета и трясся в ознобе).

— С каких это пор, мистер Уизли, вы стали ортодоксом? — спросил Будогорский, оглядывая своих воспитанников. — Я вижу, все живы-здоровы?

— Более-менее, — буркнул Гарри.

— Поздравляю вас. Только что вы благополучно преодолели тяжелейшую полосу препятствий на пути в Плутонию, — говорил появившийся вдруг Дакар. — Итак, мы в начале коридора времени. В конце него нас встретит Проводник.

Дакар опустился на одно колено и стал расшнуровывать рюкзак.

— Вам понадобится вот это, — он раздал хогватцам альпинистское снаряжение, включая каски со встроенными фонариками. — Мы пойдём в одной связке. Если сорвётся один, он может потянуть за собой всех остальных.

— Прогулка обещает быть приятной, — хмыкнул Рон, поглядывая на Гермиону.

Та после череды «чудесных превращений» не проронила ни слова. На неё это было не похоже.

— Эй, — позвал он подружку, — ты в порядке?

— Тебя это, правда, интересует? — Гермиона постаралась вложить в ответ весь сарказм, на который была способна.

— Значит, нормально, — успокоился Рон.

— Говорят, что дружбы существует только между разными по характеру людьми. Согласно законам физики «разноименные заряды притягиваются». Но «волна и камень, //лёд и пламень// не столь различны меж собой…» — так полагал Александр Сергеевич. Я же считаю, что только общность взглядов является гарантом близких отношений — дружбы, любви… Каково Ваше мнение, мой друг? — обратился Будогорский к Дакару.

Дакар шёл первым. Спуск был пологим. Тем не менее он счёл нужным остановиться, чтобы дать исчерпывающий ответ. Облокотясь о заступ, он охотно поддержал мудрствования Барина.

— Давайте посмотрим на это с другой стороны. Предположим, один и тот же человек в ситуации опасности ведёт себя агрессивно, в домашней обстановке — пассивно. Спрашивается, кто он: холерик или флегматик?.. Почему бы не принять обе точки зрения?

Рон, который шёл за Дакаром, обернулся к Гарри и не без издёвки процитировал:

Два мудреца в одном тазу

Пустились по морю в грозу…

— Рональд Уизли, Вы могли бы и поделикатнее намекнуть, что эта тема Вам неинтересна, — заметил Дакар.

— Ага! Это Я, оказывается, должен быть «поделикатнее»… Рассуждая о совместимости, не меня ли вы имели в виду?

— Поговорим о чём-нибудь более животрепещущем, — сменил тему Будогорский. — Например, как Вы, Дакар, перенесли препятствия, которые изрядно потрепали нас, землян?

— Лично я их НЕ проходил, — коротко ответил Дакар. — Наше тело более совершенно, чем ваше. Этим объясняется то, что я уже поджидал вас во временном коридоре, пока вы боролись с физическими перегрузками. Я не получил никакого ущерба для своего здоровья… А пропустив ваши эмоции через себя, даже получил удовольствие.

— Получили удовольствие от нашей боли? — поразилась Гермиона.

— Господи! Конечно, нет! Просто мы не умеем чувствовать столь глубоко и сильно, как вы. А это необходимо, чтобы вырабатывался адреналин. Для чего нужен адреналин, нужно объяснять?.. думаю, нет.

«Думаю, ″да″», — мысленно внёс поправку Гарри. Но не стал демонстрировать своё невежество.

— Вот и славно. Спуск начнётся скоро. Мужайтесь, — предупредил их Дакар.

Путник появился внезапно. Словно вырос из-под земли. Он кратко поприветствовал Дакара, не сочтя при этом нужным поздороваться с остальными.

Дакар повернулся к землянам.

— Не обижайтесь. Путник живёт по-отшельнически. Каждое новое лицо для него — потрясение, — проговорил Дакар одними губами.

— Если появился этот Путник, — значит, мы прошли Коридор времени? — задал вопрос Дакару Рон.

— Обернитесь, — попросил тот.

Все как один посмотрели назад. Там, где они только что прошли, красовалась вековая скала. Коридор времени закрылся. Пути назад не было. Вздохнув, ребята поплелись за Дакаром (вернее, теперь уже за Проводником). Начался спуск. С каждым шагом становилось идти труднее. Безымянный проводник вывел их из тоннеля на узкую тропку, идущую вдоль каменной стены. Именно СТЕНЫ, воздвигнутой не природой, а homo sapiens. Так вот: по одну сторону от тропинки — эта самая стена, по другую — обрыв над пропастью. Гарри осторожно подошёл к самому краю. Над пропастью плавали обрывки рваного тумана.

— Мы уже в Плутонии? — спросила Гермиона.

— В её надземной части, — был ответ Дакара.

Их группа продвигалась в постепенно сгущающихся сумерках. И это путешествие запомнилось Гарри как кошмарный сон — вязкий и липкий. Тропа пошла резко вниз. Камни поминутно срывались из-под ног и улетали в пропасть. Зацепиться не за что. Верёвка, которой они были связаны, натянулась до предела. У Гарри от напряжения взмокла спина. «Бедная Гермиона. Ей труднее всех. Хорошо, что она идёт рядом с Будогорским», — подумалось ему.

— Легли все! Быстро! — закричал вдруг Проводник.

Гарри не внял предупреждению сразу. Сперва он услыхал как будто хлопанье крыльев, потом визг, подобный тому, с которым открывалось магическое яйцо на турнире трёх волшебников… И только потом увидел летящего на него ящера. Дакар потянул страховочный трос, Гарри непроизвольно упал на колени и накрыл голову руками.

— Этим ты вряд ли себе поможешь, — иронично заметил Дакар. — Птеродактиль — тварь чрезвычайно злобная… но и чрезвычайно глупая. Совершенно не учится на собственных ошибках.

С этими словами он выбросил вперёд руку и стал медленно сжимать её в кулак, вращая кистью. Голова динозавра (если Гарри правильно понял альтаирца) в точности повторяла пассы, которые вытворял Дакар со своей рукой. Но выглядело это намного страшнее: звук ломающихся позвонков чудовища походил на рубку леса. Изрыгая предсмертные хрипы, птеродактиль рухнул вниз.

— Там что, кладбище диких животных? — Гермиона кивнула вниз, в пропасть.

— Там есть и другие. Те, кто пожирают падаль, — равнодушно произнёс Дакар.

Будогорский подошёл к краю обрыва.

— Не слышно звука падения, — заметил он. — На какой, примерно, мы высоте?

— Назад! — захрипел Проводник

Предупреждение прозвучало с опозданием. Внезапно появившийся ещё один летающий ящер клацнул зубами буквально у ног профессора. Барин неминуемо бы разбился, если б не связка… Короче, все они оказались на краю пропасти.

— Цепляйтесь заступом за камни! — Проводник был единственным, кого не связывала верёвка.

Легко сказать «цепляйтесь»! А если отвес гладкий, будто отшлифованный?!. Но топорик альпиниста, как ни странно, легко входил в камень. Тем не менее, опасность не миновала. Птеродактиль кружил над ними с жуткими воплями, выбирая себе жертву. Проводник, не теряя времени даром, вытащил из колчана стрелу и натянул тетиву лука. «Где он отрыл этот раритет?! — удивился Гарри. — В данной ситуации, боюсь, это мало эффективно». Когда же стрела вошла динозавру прямиком меж глаз, Гарри вынужден был признать, что ошибался насчёт возможностей такого оружия… или насчёт возможностей хозяина оружия. Древняя птица отправилась за предыдущей. Мало-помалу все участники экспедиции выкарабкались. Рон дул на пальцы Гермионы, которые были содраны до крови. В её глазах стояли слёзы, которые Гермиона с трудом сдерживала.

294
{"b":"598153","o":1}