— Ага, и это чудо зовут Коджиро, — рассмеялся парень.
— Привет, Коджиро, — поздоровалась я с клювоносцем, заигнорив то, что, в принципе, имя его знала и раньше. — Как дела?
Ямамото кивнул птичке, и она перелетела мне на левое запястье. Я умилилась еще больше и тут же начала гладить пичугу по гладким черным перьям, а она задумчиво взирала на меня черными глазками-бусинками и вертела головой. Н-да, не похожа она на Такеши — тот вечно улыбается… Хотя вру. На его внешнюю улыбочку похож Джиро, его пес, который тоже как будто вечно улыбается, а вот Коджиро, скорее, олицетворяет то, что у мечника внутри — то, что он ото всех прячет…
— Лапуля, — проворковала я, а Такеши заявил:
— Ага, здорово, что вы поладили. Он у меня не особо общительный.
— А я вообще с животными дружу, — пожала плечами я, почесывая горлышко первоптицу. — Я их люблю, и они это чувствуют.
— Понятно, — рассмеялся мечник, почесав затылок. — Ладно, Коджиро! Найди незаметно Мукуро, ты помнишь его.
Ласточка чирикнула и, вспорхнув, вылетела в вечно открытое летом окно кухни. Я с сожалением вздохнула и, проводив птичку взглядом, воззрилась на ее владельца.
— А откуда Коджиро знает, как найти Мукуро? — задалась вопросом я, озадачивая им еще и мечника.
— Ну, Джиро же знает его энергетику, — рассмеялся Ямамото, откидываясь на спинку стула. — А значит, он может его вычислить. Джиро и Коджиро связаны, и если первый знает энергетику противника, второй тоже может найти его по Пламени Предсмертной Воли.
— Вау, круто, — восхитилась я. — Слушай, а почему ты их редко призываешь? Вы вообще кормите животных из коробочек?
— Им это не нужно, — пожал плечами Такеши. — Мы даем им иногда лакомства, чтобы побаловать, а так голода они не испытывают. Короче говоря, я могу дать им что-нибудь вкусненькое, но только чтобы приятное сделать, а не по необходимости.
— Ясно, — протянула я, тоже откидываясь на спинку стула. — Ну ладно, надо ехать на инспекцию владений, а то и так задержались.
— Я с тобой, — безапелляционным тоном заявил парень.
— Ясен фиг, — усмехнулась я, и мы встали.
Покидая кухню, я подумала, что из-за неявки Ананаса на обед мне придется несколько менять тактику его заманивания в игру, но надеялась на ласточку Ямамото и то, что Мукурыч слежки не заметит. Вскоре мы с мечником уже скакали по просторам участка и инспектировали труд работников, причем, заехав к левадам, обнаружили, что Гокудера присоединился к боссу и уже не просто наблюдает за всем происходящим со стороны или помогает Саваде, но и активно участвует в процессе, работая самостоятельно. Возле реки к нам подлетел Коджиро и уселся Такеши на плечо.
— Он возле леса, — нахмурился парень, вглядываясь в горизонт. — Причем он делает что-то непонятное — бродит рядом с ним и словно что-то ищет на земле.
Я озадачилась, но виду не подала, и мы направились вдоль реки направо, к лесу. Надо сказать, что сама ферма, то бишь постройки, расположены рядом с проселочной дорогой, на юго-востоке участка, в самом углу, если можно так выразиться. Если выехать оттуда налево, то бишь на запад, нарвешься на реку, бегущую с севера на юг и пересекающую весь участок, а если подняться выше по руслу, то врежешься в лес, который произрастает на севере участка. Вот туда-то мы и покатились, закосплеив ковбоев с дикого запада и надеясь, что Ананасовая Фея не смоется в неизвестном направлении. Обычно я объезжала участок по часовой стрелке, то бишь по маршруту «ферма-река-лес-пастбища-ферма», причем пастбища были расположены на востоке, между постройками и лесом, а левады — на юге, рядом с фермой. Вот и сейчас мы, проведав Тсуну, скакали к лесу по моему обычному маршруту, и я тихо радовалась тому, что всё так удачно совпало.
Завидев вдалеке деревья, Ямамото спросил:
— Мне притвориться, что я не в курсе?
— Хм… — я озадачилась. Присутствие Такеши в мои планы не входило, но если он притворится ветошью, думаю, вреда не будет, так что я решила согласиться. — Ага, — кивнула я, — ты не в курсе, но тебе пофиг. Сделай вид, что тебе не интересно происходящее, ладно?
— Хорошо, — пожал плечами мечник. — Я могу в сторонке побыть.
— Было бы здорово, — обрадовалась я и поймала улыбку мечника, правда, несколько напряженную: оставлять меня наедине с Мукуро он явно не хотел.
Доехав до леса, мы свернули направо и поехали вдоль кромки деревьев, а вскоре на горизонте замаячила фигура в плащеёчке, с трезубцем наперевес. «Ищущий да обрящет» — вот и мы «обрели» сомнительное счастье в виде Ананасового иллюзиониста. Подъехав к нему, я остановила Торра, а Ямамото — Ладу, и мы дружно воззрились на явно что-то искавшего в траве Мукуро, чуть ли не трезубцем ее раздвигавшего.
— Совесть свою потеряли, товарищ? — сочувственно вопросила я Фею. Фея не ответила, продолжая рыскать в травушке-муравушке.
— Видать, нет. Ее бы он искать не стал, — призадумалась я с видом исследователя, изучающего под микроскопом лук. Банально, но всё равно любопытно, то бишь. — Да и потом, сей гражданин отлично знает, что собственную совесть он сжег в ванной с серной кислотой еще в ясельной группе детсада.
— Ку-фу-фу, — отозвался, наконец, Мукурыч, воззрившись на меня снизу вверх. Почему «снизу вверх»? Да потому, что человек на лошади в любом случае выше пешехода без оной. — Считаешь, что издеваться над человеком, будучи под защитой бойца, — достойный поступок?
— А я не издеваюсь, — усмехнулась я, — я косплею Вашего ученика. Вы же и его, помнится, мечтали прибить, а вернее, своими вилами проткнуть.
— А с чего ты взяла, что я хочу проткнуть ими тебя? — усмехнулся Мукуро загадочно. Впрочем, по-другому усмехаться он не умел в принципе.
— Ну, с кухонного эпизода, например, — призадумалась я, почесывая Торнадо за ушами.
— Претензии решила предъявить, потому и привела подмогу? — усмехнулся Фей, подходя к моему коняге. Зря он, ой, зря… Торр ведь и тяпнуть может.
— Вы бы не подходили, — нахмурилась я.
— А ты боишься? — съязвил Мукуро и положил правый ласт на холку Торнадо.
— Руку убери! — рявкнула я, но было поздно — мой конь среагировал быстрее. Он резко обернулся и лязгнул зубами на том месте, где только что была лапа моего врага. — Блин, предупреждала же!
К счастью, иллюзионист успел отпрыгнуть в сторону и теперь озадаченно взирал на моего коня, а Ямамото, восседавший на вечно спокойной Ладе, с удивлением переводил взгляд с него на Торнадо, которого я начала поглаживать по холке, и обратно.
— Значит, твой конь решил тебя защитить? — рассмеялся, наконец, Ананас своим странным смехом. — Взаимовыручка?
— Ага, но тебе это слово не знакомо, — хмыкнула я. — Не подходи к Торнадо — он не подпускает чужих.
— Интересно… — протянул Фей, а я зло на него воззрилась.
— Слушай, ты, выкидыш извращенной фантазии Медичей! Если ты хоть пальцем тронешь Торра… — начала было я, но Мукуро меня перебил:
— То — что?
— То тебе придется иметь дело с Вонголой, — встрял Ямамото. Вот за это ему отдельное спасибо, потому что если бы он начал это говорить из-за меня, я бы возмутилась, но за помощь Торнадо я ему готова в ножки кланяться… И это без сарказма, кстати, сказано.
— Ку-фу-фу, значит, ты всё же решил вмешаться, — выдал Фей, воззрившись на Ямамото.
— Катя-сан и сама сможет решить свои проблемы, — пожал плечами Такеши. Ага, поэтому ты рядом и ошиваешься постоянно… — но вот животных я трогать не позволю.
— Хм, — протянул Ананас, — сама, говоришь? Сомневаюсь.
— Зря, — усмехнулась я, поняв, что «вот оно». — Или Вы думаете, что я совсем уж ни на что не способна?
— Ты не слабая, я это уже говорил, — усмехнулся иллюзионист, снова подходя к Торнадо, но на этот раз на его неприкосновенность не покушаясь. — Но вот справиться со мной…
— А я и не спорю, — перебила его я. — Я не воин, не мафиози, и вообще «не мужик». Но это не значит, что я никчемное существо. Я даже не фокусник, с Вашими иллюзиями тягаться, но есть вещи, которые я умею делать и делаю неплохо.