Литмир - Электронная Библиотека

— О, нет. — Поттер был опасно ласков и крепко держал ставшего вдруг карминным злодея. — Никаких договоренностей ты пока не выполнил. Только гадишь. И я ещё до конца не выяснил ваши с Кричером фигли-мигли. Что это за дебош вы на приёме учинили? Накажу обоих, девушке репутацию испортили. — Он тряхнул висевшего теперь вниз головой дракона.

Тот не сдавался, хоть и, расслабившись, изображал из себя пойманную снулую рыбешку, даже глаза свои бесстыжие плёнкой затянул:

— Брейк. Хватит маленьких обижать, ты вообще-то сильней. Думаешь, не найду на тебя управу? Знаешь, куда пожалуюсь? — Дракон приподнял одно веко, вероятно, делая нелёгкий выбор. И встрепенулся на миг. — В ВОЗЖ (1)! — выплюнул Поттеру страшную угрозу. — Они тебя вожжами-то приложат! Или лучше — в Международную китобойную комиссию! У меня там лапа! Что, забздел? — Скривил рожицу. — Хотел педи… медика? Вот тебе медик, всё честно; а то, что он тюкнутый, так зато — сговорчивый.

— Что ты с ним сделал? — Гарри тряхнул вредину. — Колись?

— Нет! Ни за что, секрет! — Вирнви, втайне довольный, что недотепа свернул со скользкой темы их с эльфом дебоша на проваленной встрече хогвартских выпускников, сложил лапы на груди и слегка раздул брюшко. — Корпоративная этика — я ваще-то джинн, а не какой-то там… маг!

— Ах так? — Поттер разозлился, взглянул на так и спящего у стеночки трогательного во всех смыслах Малфоя, и тихо, но угрожающе сказал, скорее прошипел. Не хуже самого василиска: — С тобой — как с предателем! — Потом развернулся на каблуках и, помахивая драконом, точно авоськой с продуктами, быстро прошёл к противоположной стене, нажал тайный рычажок — панель дубовой обшивки беззвучно отошла в сторону.

— Эй, эй! Что удумал? — Вирнви попробовал извернуться, вытягивая шею и безрезультатно пиная воздух задними лапами.

— Всё по закону: джинн должен сидеть в… — притворно любезно пояснил Поттер, щелчком закрывая за собой проём. — Сосуде, — зловеще закончил он.

Вспыхнул Люмос, и Бомбейский сапфир с ужасом различил стоящие на пыльных полках ряды тускло поблескивающих разномастных бутылок и колб…

— Нх… Нхет! Не-е-ет! — захрипел он, вырываясь. И попытался кашлянуть огнём. Но было поздно!

…………………………………………….

(1) Всемирное общество защиты животных (World Animal Protection)

Арт немного авансом:

http://www.pichome.ru/Qv9

Комментарий к Глава девятая. Dura lex, sed lex http://www.pichome.ru/Qv9

====== Глава десятая. Оральные ласки ======

— Ты, ты виноват! — Обличающий перст дрожал, как и голос произносившей обвинение ведьмы. — Всё ты со своей бесхребетностью! — Она задохнулась и схватилась за сердце, всё еще сжимая в руке скомканный номер «Пророка».

— Ма-а-а, ну что ты! — протянул сидящий на стуле в скромной позе хорошего мальчика Персиваль.

— А ты вообще молчи, гомик! — Молли сдула с потного лба челку. — А я-то думала, почему он не женится?! Ну что же, зови своего Вуда — места всем хватит, вон какие у нас хоромы! — Она драматически развела руками.

— Милая… — осмелился Артур, мелко смаргивая, — девочка хотела как лучше.

— И где сейчас эта девочка? — Молли Уизли тяжело оперлась на стол. — Сбежала! Вот где. Оставила нас весь позор разгребать. Это надо же было удумать из дома Блэков — Блэков! — что-то тащить? А всё эта французская Биллова моль: «Ах, это мило, это модно, это шарман!». Вот её, дурочку нашу, черный шаман (не поймешь, то ли сам баба, то ли у них в джунглях так в розовых юбках принято) и утащил, как прямо эту… себеняку.

— Сабинянку, миссис Уизли, — не утерпела втянутая в семейные разборки младшая невестка (на самом приснопамятном вечере её и Рона по счастью не было — на службе задержали важные дела: Гермиона работала у невыразимцев, а там график ненормированный, Рональд же подвизался по торговой части и просто застрял на закупках в Уэльсе).

— Вот поэтому у вас и детей нет! — отрезала, вновь разъяряясь, свекровь. — В книжках заумных и свитках младенчики-то не валяются, — тон её стал ехиден и в худшем смысле театрален. — Умные очень. Ученые, утонченные! А вот…

— Миссис Уизли. — Гермиона встала со скрипучего дивана. — Это наша личная, — она была подчеркнуто спокойна и вестись на истерики немолодой родственницы не собиралась, — Личная, — чуть выделила это слово подъемом тона, — жизнь. И наш выбор — есть у нас дети или нет! Мы уходим… Рон?

— Выбрали они, вы подумайте! — Молли заколотило от злости, и она приняла излюбленную позу — руки в боки. — Я семерых подняла, не тебе меня учить! Ронни, сынок, кого ты выбрал, смотри, она мать твою оскорбляет!

— Ма! — начал тот, не зная, что делать, но хмурясь и покусывая губы. — Ма… ну, ма!

— Ма! — откликнулось двойным эхом из камина, и из его закопченного чрева в кухню ввалились близнецы Фред и Джордж… Ну, или Джордж и Фред. — Всем привет. Герми, и ты варишься в нашем супе? — Один из них кинулся целовать невестку. — Кстати, у нас дельце, как раз в твоей компетенции.

— Извини, Фредди, — она безошибочно различала лихих пересмешников. — Сыта по горло. Позже зайди, на работу… — Гермиона слегка поколебалась, выбирая варианты отступления, и аппарировала; за ней поспешил муж.

— Ах так! Я еще сейчас Чарли вызову и Уильяма! — крикнула Молли вслед непокорной невестке. — Решать надо, как тех, кто нашу честь измарал, наказать.

— Да не надо никого наказывать, — сказал один из близнецов, наклоняя голову, чтобы, как и его уже давно привычный к ору супруги отец, попытаться прочитать результаты лионского матча на кубок Европейской Квиддич Лиги, что были напечатаны на последней странице газеты, брошенной матерью в сердцах и теперь лежащей на кресле, но, к сожалению, вверх ногами. — 200:60, ну надо же!

— Так надо или не надо? — не в тему спросил Артур.

— Молчать всем! Я мать — мне виднее! — Молли зашлась кашлем и припала к чашке с остывшим чаем.

Из камина раздалась мелодия вызова. Все Уизли насторожились.

— Репортеры? — предположил Фред.

— Не открываем, держим осаду! — хозяйка дома вновь обрела голос.

— Может быть, это… — измотанный скандалом Перси с надеждой покосился на отца, — меня в комитет вызывают.

— Сейчас узнаем. — Джордж направил палочку на черную пасть домашнего канала связи. — Аperta via est (1)!

Из зеленого, неподобающего собранию потомственных гриффиндорцев пламени, нарушая подозрительным лязгом воцарившуюся напряженную тишину, появился Оливер Вуд… в полной квиддичной экипировке:

— О! Я не вовремя! К… — Он криво и как-то заискивающе улыбнулся и неловко пошутил, видя всклокоченное семейство: — …разбору полетов?

— Да нет, мы уже почти закончили, — вдруг спокойно ответил Персиваль и встал. — Заходи.

— Ага, к шапочному разбору, как раз поспел. Джорджи, нам пора или досмотрим драмку? — усмехнулся Фред.

— Ты всё-таки решился, да? — Вуд смотрел только на Перси. И как смотрел!.. — Аж не верится!

— Опаньки! Каминг, чертов, аут! — Присвистнул Джордж. — Аппарируем, брателло, шустрей давай! Щас накроет!

— Во-о-н (2)! — одновременно с ним закричала Молли. Нора ухнула глубоким басом, будто пещера перед землетрясением, стены задрожали, с потолка посыпалась штукатурка. И после четырех вспышек аппарации в кухне не осталось никого, кроме миссис и мистера Уизли-старших.

— Неласковая ты стала, Мол, вот теперь все дети от нас разлетелись, — сказал Артур, поднимая недочитанный «Пророк».

*

— А в это же время на борту уносящегося ввысь Боинга профессор бостонского института магических искусств Марвин Бастиан Томпсон, нежно обнимая счастливо улыбающуюся невесту, тихо мурлыкал ей на ушко:

— Звезда моя, искорка, сам не знаю, что на меня нашло... Морок какой-то. Я ведь человек застенчивый, ты же знаешь... Хорошо бы потом разобраться, что тогда творилось, да не только со мной... Ну, не суть... Ты ведь не сердишься?

— Нет, романтично вышло. И смешно, но я тоже как в тумане была, — отвечала та чуть смущенно. — И меня еще никто не похищал. Ну… в таком качестве. А как же контракт Марлы?

13
{"b":"597851","o":1}