А вот Джеймс как раз был математиком. – Нэд пристальнее посмотрел на собеседницу. – Пусть сюда в самом деле попали Холмс и Мориарти. Но откуда нам знать, кто есть кто? Ни один из них не любил фотографироваться в силу специфики профессии, и свидетельств того, как эти люди выглядели, очень и очень мало.
Нокаут. Безоговорочный. Рокстон упал, растянувшись.
Чёрт, потрясающий встречный удар в челюсть, - прокомментировал Джон. Он пока не был в состоянии быстро шевелиться, но соображал отлично. И вдруг понял, до чего ж соскучился по своим спортивным увлечениям. Нашёл время.
Да, это мой конёк. – Фигура верзилы нависла над охотником, закрыв для того солнце. – Может, Вы хоть теперь меня выслушаете.
Маргарит вышагивала обратно к озеру, сжав ладони в кулаки. Нэд шёл следом.
Значит так, главное, изолировать этого парня и проследить за тем, чтоб у него не оказалось какого-нибудь оружия. А дальше будем разбираться. – Под конец женщина понизила тон, поскольку озеро уже было близко.
Протиснувшись сквозь кустарник, двое вышли на берег, к тому самому месту, которое покинули лишь семь минут назад. Вода продолжала мирно плескаться, солнечные зайчики по-прежнему скользили по её поверхности; оборудование и расчеты лежали там же и так же, что и раньше. Но вот у Челленджера и новичка явно что-то поменялось. Теперь второй крепко держал первого, приставив к виску того дуло револьвера. Глаза у Джорджа Эдварда были удивлённо-круглые, у чужака – спокойно-холодные.
Нэд и Маргарит застыли.
А, вот и вы, - усмехнулся тот, кто всего несколько часов назад пребывал в Швейцарии и в девятнадцатом веке. Мужчина и не подумал отодвинуть оружие от Челленджера хотя бы на миллиметр. Весь вид рыжеволосого профессора чётко вопрошал: "Что происходит?!". – Извините, но я начинаю нервничать, когда кто-то переговаривается у меня за спиной. – С этими словами он взвёл курок…
[Затемнение]
Холмс, что Вы делаете? – Маргарит попыталась вложить в свой голос как можно больше недоумения.
У неё это прекрасно получилось, но слишком уж искушённым был тот, на кого было направлено её поразительное актёрское мастерство.
Я спросил то же самое, - сдавленно хмыкнул Челленджер, понявший, что суетиться бесполезно.
Бросьте, - усмехнулся чужак. – Не нужно игр. Я человек опытный, вдобавок, кожей чувствую неприятности. Вы ведь уже всё поняли, да?
Поняли что? – вконец растерялся бедный Челленджер.
Маргарит досадливо вздохнула, Нэд угрюмо сжал челюсти.
Вы здесь не единственный профессор, Джордж, - со вздохом объяснила брюнетка.
Рыжеволосый учёный мигом понял, в чём дело. Он трижды переменился в лице и попробовал покоситься на своего захватчика.
Мориарти?..
Обойдёмся без повторной процедуры знакомства, - отрезал легендарный преступник. Увидев, что Мелоун тянется к своей кобуре, Мориарти оскалился. – А вот этого делать не советую, молодой человек. Я прекрасно обращаюсь с оружием. Успею пристрелить и Вашего приятеля, и Вас, прежде чем Вы достанете пистолет.
К сожалению, у Нэда не было причин не верить этому. Он скрипнул зубами и вытянул руку по шву.
Что ж, все карты раскрыты, - прокомментировала мисс Крукс. – Предлагаю просто разойтись в разные стороны и забыть друг о друге. Мориарти, отпустите Челленджера, мы не станем Вас преследовать. Можете идти на все четыре стороны.
Притом, что в одной стороне динозавры, во второй дикари, в третьей люди-обезьяны, в четвёртой ещё какая-нибудь местная мразь. – Мориарти ухмыльнулся. – Благодарю покорно. Но путешествию в этакую неизвестность я бы предпочёл прогулку до безопасного жилища, о котором вы мне рассказывали. Думаю, ваш дом сойдёт мне на первое время.
Размечтались! – выдохнул Нэд.
Мориарти дружелюбно посмотрел на молодого человека и крайне вежливо поинтересовался:
Хотите, прострелю Вам ногу и оставлю одного посреди джунглей?
Не особенно, - признался репортёр.
Вот и ведите себя как следует. Без глупостей.
Ещё раз примите мои глубочайшие извинения, - Шерлок Холмс даже слегка поклонился Веронике и Финн, сидящим на травке под деревцем. – Мне очень жаль, что пришлось прибегнуть к столь жёстким мерам.
Ничего. – Вероника недоверчиво покосилась на новичка. – Переживём.
Финн же смолчала и лишь демонстративно пошевелила челюстью, мысленно набросав пару маршрутов, по которым может пойти этот верзила вместе со своими глубочайшими извинениями.
Рокстон подошёл к девушкам, те одновременно встали. Веронику настойчиво терзали смутные сомнения.
С какой стати мы должны верить Вашим словам? – Девушка прищурилась.
Он мог бы убить нас всех, но не сделал этого, - напомнил Джон.
Но Вероника продолжала выглядеть неубеждённой.
Холмс чуть вскинул подбородок и вкрадчиво поинтересовался:
Каким же образом я могу рассеять Ваши сомнения, мисс?
Вероника тоже высоко подняла голову.
Продемонстрируйте свои знаменитые способности.
Точно! – подхватила Финн. – Используйте этот Ваш дефективный метод.
Дедуктивный, - вежливо поправил Холмс.
Одна хре… в смысле, одно добро. – Финн скрестила руки на груди. – Давайте. Попробуйте определить, где Вы находитесь, и кто мы такие. – Она взглянула на Рокстона. – Вы ведь ничего не успели ему рассказать?
Охотник мотнул головой, мол, нет, не успел.
Ну же, смелее, - поддержала подругу Вероника. Ей не терпелось либо увидеть гения в действии, либо разоблачить обманщика.
Холмс вздохнул.
Боюсь, что не удовлетворю вашу любознательность в полной мере. – Он приблизился к друзьям, прошелся между ними. – Вы мне предоставляете довольно мало данных для размышления, и я вряд ли сумею многое рассказать. – Мужчина обошёл троицу сзади, после чего оказался с новыми знакомыми лицом к лицу… лицам. - …Только то, что вы обе, - он кивнул Финн и Веронике, - коренные жительницы этой местности. А Вы, - он бросил взгляд на Рокстона, - тоже здесь проживаете, но относительно недавно. Года три-четыре. Кроме того, являетесь аристократом, родом из Англии, из графства Уилтшир, если быть точнее. Вы отличный охотник и превосходный наездник, также увлекаетесь спортом и достигли на этом поприще успехов. – Отвернувшись от изумлённого лорда, детектив опять поглядел на Хранительницу. – Вы – художница, недавно получившая наследство. – Затем обратился к Финн. – А Вы – дитя войны и потеряли многих друзей. - О, Холмс многое бы ещё мог рассказать, но решил, что пока достаточно. - Что же касается того, где мы все сейчас находимся, - сыщик повернулся и чуть отошёл, так, чтобы видеть всех разом, - здесь я не могу сказать с известной точностью. – Огорошенность Финн только-только начала сменяться довольным злорадством, как детектив выдал: - Предположительно - на территории Бразилии, однозначно - в Южной Америке.
Воцарилось неловкое молчание. Шерлок Холмс прекрасно знал, каков будет следующий вопрос всех троих его новых знакомцев. "Как Вы узнали?!". Сыщик решил сэкономить время и объяснить сразу. Впрочем, кое о чём он предпочёл умолчать. О том, что какими бы весомыми ни были доказательства, всегда есть шанс, что всё совсем не так, как представляется. И вообще, в его словах всегда куда больше уверенности, чем должно бы быть. По сути, он лишь делает предположения, основанные на логических умозаключениях. Практически всегда предположения эти оказываются истиной, но быть может всякое. Но зачем забивать этим головы слушателей?
Детектив приступил к разъяснениям.
Барышни, вывод о том, что вы – коренные жительницы, я сделал по вашей коже.