Проехав через громадные металлические ворота, мы оказались на территории заброшенного аэропорта. Сразу на въезде находился небольшой ангар, возле которого мы припарковались. Поблизости уже стояла машина Эдварда, но его самого я не заметил, хотя присутствие ощущал.
Это место больше не использовалось по назначению, но за ним все равно ухаживали, скорее как за памятником, ведь это был самый первый аэропорт в Нью-Йорке. Фонари освещали длинные взлетно-посадочные полосы, которые могли бы послужить даже сейчас. Здание аэропорта выглядело совсем как новое, его хорошо отремонтировали, но и частично оно использовалось, как и некоторые ангары.
— Сегодня тут никого из людей не должно быть, — произнес Маркус, вылезая из джипа. — Андерсон связался с Нью-Йоркским департаментом полиции, частично аэропорт принадлежит им, и они специально запретили кому-либо появляться на территории аэропорта.
— Предусмотрительно, — буркнул я себе под нос, разглядывая одну из полос.
— О, Вы прибыли, — Эдвард появился из-за ангара, он держал большую сигару в пальцах и, подойдя к нам ближе, сделал глубокую затяжку.
— Да, мы приехали, но возникли некоторые трудности, — произнес Марк и нахмурился.
— Кажется, кого-то не хватает, — скептически хмыкнул Эдвард. — Только не говорите мне, что этот трус сбежал в последний момент.
И тут меня пробрало от гнева, Валентайн так бесил, что я готов был кинуться на него без раздумий прямо сейчас, сдерживаясь из последних сил.
— Да как ты смеешь так говорить о нем! — выпалил я ему в лицо. — Это все твоих рук дело! Выкладывай немедленно, куда ты дел Рэя?! Жалкий, мерзкий трус! Думаешь выиграть бой таким отвратительным способом?!
— О чем ты? — Валентайн хмыкнул и задумчиво приподнял одну бровь, разглядывая меня почти пренебрежительно.
— Не делай вид, что ничего не знаешь! Рэй поехал в отделение и до сих пор не вернулся! Мы выяснили, что он за кем-то погнался, наверняка это ты все подстроил! Признавайся, где он?!
— Замолчи, — шикнул за моей спиной Нерон, схватил за плечо, и сжал до боли, так что я стиснул зубы, чтобы не вскрикнуть. Он явно не рассчитал, с какой силой надавить, у меня чуть не затрещали кости.
— Что за чушь? — фыркнул Эдвард. — Неужели вы считаете, что я докатился бы до таких подлых поступков и стал бы похищать своего противника? Это абсолютно бессмысленно. Зачем мне это?!
— Я бы тоже хотел знать, Эдвард, зачем? — вмешался в спор Маркус. — Рэй действительно пропал при довольно подозрительных обстоятельствах. Сейчас его поисками занимаются Андерсон и охотники, а мы приехали на встречу, чтобы прояснить обстоятельства.
— Да вы что, с ума сошли? — раздраженно фыркнул Валентайн. — Вам, господин Маркус, виднее всего, вру я или говорю правду. Я не имею к пропаже Адамса никакого отношения.
— Я могу сказать только, что ты явно что-то очень старательно скрываешь с момента нашей первой встречи и до сих пор. Так что я вполне могу подозревать тебя.
— Абсурд! — громко выпалил Эдвард, вся эта ситуация уже выводила его из себя. — Я прилетел сюда только для того, чтобы победить в честном поединке. Я знал, что Вы будете присутствовать, поскольку Адамс Ваш подопечный. Зачем мне так глупо подставлять себя?
— Вот и нам интересно, что за хрень тут происходит, — рыкнул Нерон. — Мы сюда не в игрушки прилетели играть! Дело серьезное и я бы с удовольствием тебе оторвал башку за такие выходки.
— Откуда мне знать, что вы сами все это не подстроили и не разыгрываете спектакль передо мной? Уж больно дурно все это попахивает, не находите?
— Не пытайся отвертеться! Ты всегда умело прикрываешься, ублюдок! — выпалил я, кипя от злости. Нерон сжал пальцы сильнее, и я зашипел сквозь зубы, зажмурившись от боли.
— Винсент прав, Эдвард, — произнес Маркус. — Ты очень хитер и изворотлив, но сейчас ты допустил серьезный просчет, если думал, что сможешь легко обвести нас вокруг пальца. К твоему несчастью, Рэй успел предупредить охотников и его ищут. Если найдут и он подтвердит твою причастность, то простым наказанием ты не отделаешься. Нарушать закон поединка чревато куда-более серьезными последствиями.
— Все это похоже на фарс, — раздраженно произнес Валентайн. — Даже если не вы затеяли обыграть меня таким подлым образом, значит, Адамс придумал способ избежать смерти и подставить врага. Наверняка он договорился с охотниками, а сам отсиживается где-нибудь в отделении, где его никто не обнаружит.
— Ложь! — зашипел я, не смотря на очередную попытку Нерона заткнуть мне рот.
— Посудите сами, я ведь не боюсь Адамса, — смело заявил Валентайн, — и уверен в своей победе. Так зачем мне что-то подстраивать? В чем смысл?
— Нам бы тоже хотелось это знать, — серьезно произнес Маркус и нахмурился. Мне совсем не нравилось его напряженное выражение лица, похоже, Эдвард действительно что-то скрывал.
— Наш спор может продолжаться бесконечно, однако время идет, и уже совсем скоро полночь, а Адамса все нет. По правилам, установленным Советом много веков назад, неявка засчитывается как поражение.
— В данном случае причины отсутствия Адамса весьма сомнительны. Я точно знаю, что он хотел прийти сюда, мысли Рэя для меня полностью доступны, ведь он не умеет ничего скрывать. Но самое главное, он не бросил бы Робертса, будь это побегом.
— Откуда вам знать? Может быть, ему своя шкура куда ценнее, чем какой-то обращенный?
— Я хорошо изучил его, поэтому уверен в своих словах.
— Лукас Ван Холкам почти никогда не держит своих обещаний, — напомнил Эдвард, — бросает слова на ветер, так что я не стал бы доверять его неудачной копии. Адамс мог изменить свое решение в последний момент и сейчас уже где-нибудь на границе с другим штатом.
Пока шла словестная баталия, я не верил ни единому слову Эдварда. Пусть его аргументы местами логичны, но все равно я не сомневался в своем Хозяине. Рэй придет, обязательно появится, ведь еще есть время! Еще немного. Мы не можем проиграть так глупо, даже без боя!
— Могу ли я участвовать в поединке вместо Адамса? — мне все еще не давала покоя эта мысль.
— Я ведь уже говорил, что нужно разрешение твоего Хозяина, — ответил Маркус. — Лично я не могу распоряжаться твоей жизнью по своему желанию.
— Но если Рэй не может драться?! — все равно не хватало терпения просто стоять и ждать.
— Мы не знаем точно, может он или нет. Пока не выясним, что именно произошло, я предлагаю отложить поединок.
— Нет, это недопустимо! — возразил Эдвард, что было вполне предсказуемо. — Он не явился и точка. Я требую свой выигрыш, раз уж Винсент все равно с вами.
— Нет! Время еще не вышло! — выкрикнул я.
— Валентайн, — снова заговорил Маркус, — если откроется, что все это подстроил действительно ты, то победа будет не так уж сладка, как тебе хотелось бы.
— К счастью, я вовсе непричастен, — продолжал отнекиваться Валентайн. — Поэтому на законных основаниях требую свой выигрыш!
— Доиграешься, сволочь. Сколько ты еще будешь крутить свои интриги у нас под носом, а?! — не выдержал Нерон. — Думаешь, никто не догадывается, что к смерти Элайджи Уотэрса причастен ты?
— У вас нет никаких доказательств, и у меня железное алиби. Моя невиновность доказана, так что все эти претензии не имеют под собой никаких оснований.
— Ах ты мразь! — рыкнул лорд. — Даже если у нас нет улик, рано или поздно ты проколешься.
— Не думал, что верхушка Совета Старейшин дойдет до прямых оскорблений, — тон Эдварда стал холодным и сдержанным. — Ваша власть слабеет, что не удивительно, времена изменились, и пора бы уже уступить место другим. Вы пока держитесь только за счет таких же стариков, но их становится все меньше, и рано или поздно кто-то спихнет вас с пьедестала.
— Ты имеешь что-то против нас? — поинтересовался Марк, удивленно приподняв брови.
— О нет, нисколько, просто констатирую очевидный факт.
Пока мы общались с Эдвардом, другие обращенные стояли позади у машины и ни один из них даже шепотом слова не обронил, они лишь сосредоточенно ждали, наблюдая за Хозяевами. На лицах читалось волнение, и я понимал их: конфликт может обернуться дракой, и никто из них не хотел, чтобы их Хозяин пострадал. Так же и я всем сердцем желал, чтобы с Рэем все было в порядке.