Литмир - Электронная Библиотека

Нервишки пошаливали во время обеда, когда дамочки за тридцать прибегали перекусить к нам из соседнего офиса. Скрипя зубами, я терпел, когда они незаметно пытались ухватить меня за задницу, пока записывал заказ. Либо вежливость не позволяла нагрубить им, либо я просто слишком привык, что меня постоянно домогаются. Бизнес-леди любили дергать меня по любому поводу, иногда превращая обеденный перерыв в настоящий балаган, если они не могли поделить меня между несколькими столами сразу. Я мог часто перепутать их заказы или что-то уронить и разбить. И я снова получал выговор. Но зато они всегда оставляли довольно неплохие чаевые. Иногда я находил на салфетках или бумажках их номера телефонов, которые потом просто выбрасывал.

Нередко, приходя домой после работы, я сразу валился с ног на кровать и мог так пролежать несколько часов без сна. Очень изматывало общение с большим количеством людей, я ощущал себя как выжатый лимон. Все мечтал поскорее найти какую-нибудь другую работу, но, к сожалению, ничего подходящего не подворачивалось. В Нью-Йорке вообще сложно найти хорошую работу.

За все время, что я прожил в этом огромном городе, я понял, что вампиров здесь достаточно много. Рэй объяснил, что местный закон запрещал распространять информацию о том, что кто-то является кровопийцей. Дискриминация строго запрещена, хотя и не всегда можно уследить. Если вампир не нарушал закона, его не могли даже уволить, если разоблачат. Первое время я не мог поверить, что существуют такие правила. В Англии все совершенно не так, и стать вампиром, все равно, что подписать себе смертный приговор. Любой мог снести голову кровососу безнаказанно. Я будто очутился в совершенно ином мире, где мог вздохнуть спокойно, не боясь потерять работу, если кто-то из коллег раскроет мой секрет.

В таком крупном мегаполисе оказалось несколько «правителей» Высших вампиров, но они все негласно подчинялись главному — Альберту Андерсону. И все соблюдали общие правила для всех. Когда я только переехал, мне пришлось встретиться с тем вампиром, который отвечал за район, где мы с Рэем поселились. Как ни странно, им оказался Андерсон. Его власть распространялась на Манхеттен и Бруклин. Адамс сам сопровождал меня, как представитель Гильдии.

В Нью-Йорке для вампиров довольно жесткие правила, чтобы поддерживать порядок, но я согласился соблюдать их. К тому же, Рэй заранее меня с ними ознакомил, и я не увидел ничего страшного в том, что не могу пить кровь в общественных местах, или пугать горожан по ночам. Все остальное оказалось совсем незначительным. Нарушителей могли выгнать из города, или убить, об этом меня тоже предупредили. Разговор с Андерсоном выглядел скорее как формальность, что-то вроде личного знакомства, и разрешение на проживание я получил без проблем.

Когда я впервые увидел Альберта, он поразил меня. Высокий мужчина на вид лет тридцати. Длинные, ниже лопаток, совершенно седые волосы он собирал в хвост. Его лицо выглядело абсолютно безэмоциональным, будто он нацепил маску. Чем-то напоминал Адамса своей холодностью и отрешенностью. В глубине его бирюзовых глаз отображалась печаль, будто он видел всю горькую правду, прочувствовал боль целого мира. Я странным образом замирал, когда наши взгляды пересекались, казалось, он видит меня насквозь.

С Акирой я не связывался со времени нашего последнего телефонного разговора. Несмотря на то, что я сильно скучал по нему, я не смог перезвонить. Боялся, что если Валентайн каким-то образом пронюхает, что мы с Юкимурой продолжаем общаться, то он попытается вытянуть информацию из него насильно. Конечно же, я подозревал, что Акира мог серьезно обидеться или обыскал полмира, но я не хотел втягивать его в свои проблемы.

Я получал удовольствие от своей новой жизни, особенно в те дни, когда был полностью поглощен работой, и не оставалось времени для грусти. А выходные я проводил с пользой, и в целях ознакомления с городом и культурой Америки, устраивал себе экскурсии и бродил везде, изучал местные достопримечательности.

Вскоре я понял, что различия между Лондоном и Нью-Йорком не такие уж и значительные. По ночам мне вообще казалось, что разницы и вовсе нет. В Нью-Йорке тоже промышляли охотники за головами, которым все равно, хороший ты или плохой: их волновали только деньги. Росс пытался отменить награду за головы вампиров, но, к сожалению, большинство его не поддержало. Такая традиция в Гильдии существовала с самого ее основания, и изменить это не так-то просто. Охотники и так едва смирились, приняв в свои ряды Адамса, который стал полноценным вампиром. Впрочем, даже если отменить награду, опасности меньше не станет. Некоторые убивали кровососов просто ради развлечения или из-за дикой неприязни. Вампира, на первый взгляд, очень сложно отличить от обычного человека. Но я все равно старался быть осторожным, чтобы не вызывать подозрений. Только другой вампир мог бы сразу меня отличить, но, к счастью, в моем окружении, на работе их не было.

Адамс вдруг вспомнил, что он местный и решил опекать неопытного и наивного меня. Начал пугать байками про опасности ночного Нью-Йорка и просил не выходить из дома поздно вечером. На что я наплевал, и бегал в какой-нибудь ночной клуб, полагая, что самые интересные и полезные новости можно узнать именно там. Рэй, конечно же, знал об этом. Пару раз мы даже поругались: я получил подзатыльник, Адамс заработал хук справа в челюсть и мы помирились. Во всяком случае, он успокоился, перестал постоянно цепляться ко мне, и твердить об осторожности. Наверное, понял, что бесполезно. На самом деле, по ночным клубам я ходил редко, в основном предпочитал сидеть дома.

В холодильнике я всегда держал про запас свежую кровь для Рэя, который после укусов выглядел неважно, а иногда, совсем не двигался. Я чуть лучше научился сдерживать свою жажду и старался сильно его не истощать, не доводить до обморока, но не всегда получалось. Потом Рэй пил кровь за нас двоих, пытаясь восполнить потери и утолить собственную жажду. Я представить не мог, как ему удавалось постоянно терпеть, и даже виду не подавать, что ему неприятно или надоело. Пытался с ним несколько раз заговорить на эту тему, но он либо затыкал мне рот, либо просто игнорировал.

Прошло много времени, но я так и не смог понять Адамса. Он сильно изматывал себя работой, без сна и выходных пропадал целыми днями на охоте. Его иногда посылали в другие штаты на очень сложные и опасные задания, а возвращался он обычно выжатый как лимон. Последний месяц он только ненадолго заходил ко мне, и почти сразу же убегал. Но бывало, он настолько уставал, что просто валился с ног и засыпал у меня дома. Его меч я все еще держал у себя, надежно припрятав за шкафом, а Рэй даже не спрашивал о нем. Иногда возникало желание предложить Адамсу попробовать снова взять в руки Черный Клинок, но я решил подождать, пока он сам этого не пожелает.

Прошло три дня с тех пор, как Рэй приходил ко мне последний раз. За все это время он ни разу не позвонил, так что я понятия не имел, когда он появится снова. Я начал нервничать, попытался дозвониться сам, но нарвался на голосовую почту.

До конца рабочего дня осталось всего полчаса. В холодный пятничный вечер народу в кафе набилось очень много, и не находилось свободной минуты, чтобы присесть и перевести дыхание. Не хватало времени даже подумать о подступающей жажде. Меня постоянно дергала парочка девушек, которые через каждые минут десять заказывали что-нибудь небольшое, и предлагали присесть с ними, познакомиться, но я отказывался, ссылаясь на сильную занятость. Когда меня позвали в очередной раз, я чуть не заскрипел зубами, начиная медленно закипать.

— Вы хотите заказать что-нибудь еще? — произнес я, пытаясь улыбаться как можно более непринужденно.

— Да, мы бы хотели еще по одной чашечке зеленого чая, — ответила блондинистая особа, невинно хлопая глазками.

— Хорошо, скоро принесу, — дружелюбно улыбнувшись, я собрался уже уйти.

— А можно еще тебя заказать? — спросила вторая девушка, с рыжеватыми волосами.

170
{"b":"597607","o":1}