Литмир - Электронная Библиотека

- Абсолютно, Артур. Защита дома ещё держится, но без разрешения Гарри она долго не протянет.

- А Гарри даст своё разрешение?

- Несомненно, мальчик удивительно добр. Я поговорю с ним, когда он вернётся в школу.

- Но почему он не приехал?

- Боюсь, он всё ещё оплакивает крёстного, - печально сказал директор Хогвартса.

- Да, Альбус, думаю, вы правы.

- Артур, как дела с дочерью? Через два года Гарри будет готов сразиться с Волан-де-Мортом. К тому времени они должны обвенчаться, тогда Джинни, как его невеста, получит в наследство всё состояние Поттеров и Блеков.

- Вы уверенны, что мальчик умрёт, директор?

- Я в этом не сомневаюсь. Защита матери позволяла ему выпутаться из самых сложных ситуаций, но она не сможет спасать Гарри вечно. Я показал ему пророчество, но немного изменил его.

- Изменили?

- Да. Я дал мальчику надежду, в настоящем пророчестве говориться, что умереть должны оба, - с сожалением произнёс директор.

Гермиона замерла, с трудом осознавая происходящее. Поговорив ещё минут десять, мужчины ушли. Девушка привалилась к стене, приходя в себя. Немного отойдя от шока, девушка оглянулась по сторонам. Она оказалась в тайной библиотеке Блеков. Сириус как-то упоминал о ней, но так и не успел сказать, как сюда попасть. Взяв несколько наиболее старых на вид книг, Гермиона подошла к стене, за которой был выход. С правой стороны в стену был вделан подсвечник в виде распушивший капюшон кобры. Гермиона ощупала его и надавила. Стена отъехала, пропуская девушку».

Гермиона сжала кулаки. Директор хочет, чтобы Гарри привёл пророчество в исполнение, чтобы её друг отдал свою жизнь за их победу… От бессилия и злобы из глаз выступили слёзы, она взяла одну из принесённых книг и замерла. Книга была посвящена истории предсказаний. Гермиона открыла книгу и начала читать. По мере чтения, брови поднимались всё выше.

Прошло несколько часов, девушка отложила книгу и задумалась. «Значит, из всех пророчеств, находящихся в Отделе тайн, сбывались лишь единицы. А чтобы пророчество сбылось, необходимо, чтобы события разворачивались именно так, как в нём описано. Но знает ли это профессор Дамблдор? Знает ли, что пророчество можно обойти? А если знает…».

Гермиона встала и опять принялась расхаживать по комнате. «Когда мы были в Отделе тайн, рядом с именем Гарри был вопрос. Здесь написано, что в таких случаях надо очень постараться, чтобы пророчество осуществилось…». Гермиона остановилась, ей нужно было как можно скорее увидеть друга.

В дверь постучали.

- Гермиона, мама зовёт к ужину, - заглянул в комнату Рон. Девушка кивнула, убрала книжки в сумку и спустилась с другом в кухню.

- Миссис Уизли, - нерешительно начала девушка, когда все приступили к десерту.

- Да, дорогая. Что-то случилось? - женщина посмотрела на Гермиону, голос которой был слегка напряжён.

- Да. Родители просили вернуться домой, - кивнула девушка.

- Гермиона, только ты не уезжай! Я ведь тут от скуки помру, - простонал Рон, посмотрев на подругу.

- Рон, ну я ведь приеду в Хогвартс, - улыбнулась девушка и посмотрела на мистера и миссис Уизли, - Не мог бы кто-нибудь из Ордена меня проводить, - смутилась она.

- Конечно, Гермиона, не переживай, - одобряюще улыбнулся Уизли-старший, - Завтра тебя проводят до дома. Одной отправляться действительно опасно.

На следующий день Аластор Грюм и мистер Уизли отвезли девушку до дома. Попрощавшись, Гермиона зашла в подъезд. Но, услышав хлопок, означающий уход её провожатых, девушка, выждав минут десять, отправилась к остановке. К счастью, у неё было при себе немного магловских денег. Садясь в автобус до Литтл-Уингинга, девушка улыбнулась. Она ничуть не сомневалась, что поступила правильно.

* * *

А в это время дом №4 по Тисовой улице жил своей жизнью. Петуния накрывала обед, дядя Вернон читал в гостиной новый номер «Пророка», Гарри и Дадли читали вслух учебник трансфигурации за четвёртый курс, отрабатывая встречающиеся в книге заклинания.

Звонок в дверь был неожиданным. Дадли взглянул на отца, тот пожал плечами.

- Я открою, - поднимаясь, сказал Гарри. Подойдя к двери, юноша открыл её и замер. Перед ним стояла Гермиона.

- Гарри, - неуверенно сказала девушка, рассматривая красивого юношу перед собой. Тот резко взял её за руку и втянул в дом.

- Что ты здесь делаешь, - напряжённо спросил юноша.

- Мне нужно было с тобой поговорить, - девушка в шоке смотрела на друга. Тот был одет в светло-серые джинсы и белую футболку, идеально сидящие на его фигуре. Вместо привычных круглых очков, были одеты невероятно идущие ему очки в дорогой оправе. Даже осанка была какая-то королевская, будто её друг был аристократом.

- Гарри, кто там? - из гостиной вышел Дадли и с изумлением посмотрел на девушку.

- Гермиона, - представил Гарри подругу, - А это мой кузен, Дадли.

Дадли слегка поклонился. Девушка, открыв рот, смотрела на атлетически сложенного светловолосого юношу, одетого в тёмно-синие джинсы и ярко-синюю футболку с изображением ворона на груди. Если бы Гарри не сказал, что это его кузен, Гермиона бы в жизни не догадалась, ведь всего полтора месяца назад на вокзале она видела Дадли, и тот был совершенно другим.

- Неужели я так странно выгляжу, - усмехнулся Дадли, глядя на поражённую девушку. Та слегка смутилась. Гарри бросил на кузена укоризненный взгляд и посмотрел на Гермиону:

- Ты как раз к столу, присоединишься?

Девушка лишь кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Гарри представил подругу тёте и дяди, все вместе они сели обедать.

- Так что привело вас сюда? - чуть погодя спросила Петуния гостью.

- Я хотела увидеть Гарри, - Гермиона посмотрела на друга, - Я хотела кое-что рассказать…

- Я внимательно слушаю, - Гарри посмотрел в глаза подруге, но, увидя во взгляде неуверенность, добавил, - У меня нет секретов от родных. Обещаю, я всё объясню.

Гермиона кивнула и рассказала подслушанные разговоры и о том, что она прочитала о пророчествах.

- А потом, когда они трансгрессировали, я отправилась сюда, - закончила девушка.

- Интересно, - задумчиво произнёс Дадли, - Значит, мы были правы, - он посмотрел на кузена, тот кивнул.

- В чём правы, - девушка вопросительно посмотрела на говорившего юношу.

- В том, что не всему и не всем можем верить, - ответил Гарри, - Но тебе мы верить можем. Иначе бы ты не приехала, - а потом серьёзно посмотрел на Дурслей, - Думаю, стоит ввести Гермиону в курс дела.

Получив от всех утвердительные кивки, Гарри начал рассказ. В течение нескольких часов Дурсли и Гарри посвящали Гермиону в историю их семьи и в события прошедшего месяца. Гермиона пребывала в шоке, такой информации она никак не ожидала услышать.

- Выходит, твой кузен - маг? - Гермиона посмотрела на Гарри, словно надеясь, что не правильно всё поняла.

- Самый настоящий, - усмехнулся Дадли и взмахнул палочкой. Гермионе на колени опустилась белая роза. Девушка взяла цветок и удивлённо посмотрела на Дадли.

- Поверь, - усмехнулся Гарри, - Ты останешься?

- Если можно, - Гермиона неуверенно посмотрела на Дурслей-старших.

- Думаю, неплохая идея, но надо бы и тебе даль медальон, - задумчиво произнесла Петуния и пояснила, поймав удивлённый взгляд девушки, - Он скроет магию. Никто не узнает, что ты здесь, и ты сможешь без опаски колдовать.

С этого дня в доме номер 4 на одного мага стало больше. Гермиону разместили в гостевой комнате, которую обычно занимала в свои редкие приезды тётушка Мардж. Привезённые ею книги были весьма кстати. Гермиона активно включилась в обучение Дадли, кроме того, она заставляла учить новые заклинания и Гарри. Постепенно приближался день поездки в Хогвартс.

Глава 7. Косой переулок

За несколько дней до конца каникул прилетели совы со списками необходимой литературы и результатами СОВ. У Гермионы по всем предметам стояло «превосходно», а вот у Гарри «превосходно» стояло лишь по Защите, но большинство оценок было «выше ожидаемого». Он даже умудрился получить «удовлетворительно» по истории магии и астрономии.

9
{"b":"597398","o":1}